• Mavzu: Marketingni tashkil qilishning Germaniya tajribasi Topshirdi: 141-20 guruh talabasi _________________ Qabul qildi: _________________
  • Amaliy matematika




    Download 29.93 Kb.
    Sana28.05.2022
    Hajmi29.93 Kb.
    #22193
    Bog'liq
    Marketing (2-MUSTAQIL ISH)
    Irodaxon web dasturlash

    O`ZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA O`RTA MAXSUS TA`LIM VAZIRLIGI
    MIRZO ULUG`BEK NOMIDAGI O`ZBEKISTON MILLIY UNIVERSITETI JIZZAX FILIALI

    AMALIY MATEMATIKA” FAKULTETI


    IQTISODIYOT” KAFEDRASI
    MENEJMENT VA MARKETING” FANIDAN


    MUSTAQIL ISH



    Mavzu: Marketingni tashkil qilishning Germaniya
    tajribasi

    Topshirdi: 141-20 guruh talabasi _________________
    Qabul qildi: _________________
    JIZZAX-2022

    Mavzu: Marketingni tashkil qilishning Germaniya
    tajribasi
    Reja:

    1.Germaniyada rasmiyatchilik darajalari hamda


    uslub va diqqat.
    2.Germaniyada narx va sifat.
    3.Germaniyada nemis tilida so’zlashadigan
    mintaqalardagi farqlar.

    Global muvaffaqiyatga intilayotgan har qanday brend Germaniya va AQSh uchun kontent marketing strategiyasini diqqat bilan ko'rib chiqishi kerak: xalqaro biznes dunyosidagi ikkita muhim o'yinchi, katta miqdordagi moliyaviy kuchga ega.


    Til haqida gap ketganda, bu mamlakatlar ham juda ta'sirli. Ingliz tilida butun dunyo bo'ylab 1,2 milliarddan ortiq odam gaplashadi, nemis tili esa Evropa Ittifoqida eng keng tarqalgan til hisoblanadi.


    Ammo Germaniya va AQShning umumiy jihatlari ko'p bo'lib tuyulsa-da, bir xil kontent marketing xabarlari ikkalasida ham teng ta'sir ko'rsatmaydi. Har bir mamlakatda maqsadli auditoriya bilan samarali muloqot qilish uchun mahalliylashtirish zarur. AQShda nemis marketingi va marketingi o'rtasidagi asosiy farqlar haqida ko'proq bilish uchun o'qing.


    6 nemis va AQSh ingliz tillarida kontent marketingi o'rtasidagi asosiy farqlar
    Evropa marketingida va Amerika marketingida, xususan, Germaniya va AQShda marketing tilidan foydalanishda bir nechta tub farqlar mavjud. Quyida biz Sizning veb—saytingiz, ijtimoiy tarmoqlaringiz yoki reklama kampaniyalaringiz uchun bo'lsin, Germaniyada marketing uchun xabarlaringizni qanday moslashtirish va lokalizatsiya qilish bo'yicha ba'zi maslahatlar bilan o'rtoqlashamiz.

    Quyidagi fikrlar Mila-Theres Vendland tomonidan ushbu maqoladan Paginatsiya uchun moslashtirildi va Germaniyadagi ishonchli mustaqil tilshunoslarimizdan biri tomonidan qo'shimcha ma'lumot berildi.


    Shuningdek qarang: 2022 yilda global marketing lokalizatsiyasini qaerga yo'naltirish kerak



    1. Rasmiyatchilik darajalari

    Turli darajadagi rasmiyatchilik yoki lingvistik registrlardan foydalanish tillar orasida juda katta farq qiladi. Masalan, ingliz tilida "siz" uchun faqat bitta so'z bo'lsa, nemis tili du va Sie bilan rasmiy va norasmiy nutq o'rtasida muhim (va ba'zan chalkash) farqlarni keltirib chiqaradi.


    Muvaffaqiyatli nemis marketing kampaniyalarini yaratish haqida gap ketganda, brendlar o'z auditoriyalariga qanday murojaat qilishlari bilan farq qiladi. B2C brendlari B2B brendlariga qaraganda norasmiy ohangdan foydalanishga moyil bo'lib, ba'zilari du, boshqalari sie dan foydalanishlari mumkin. Bularning barchasi brendning maqsadli auditoriyasi bilan yaratmoqchi bo'lgan munosabatlariga bog'liq.
    Nemis marketing materiallarini ingliz tiliga (yoki aksincha) tarjima qilishda ushbu rasmiyatchilik belgilari har bir xabarning ohangini qanday o'zgartirishini tushunish juda muhimdir. Mijozlar va mijozlarga murojaat qilish usuli sizning brendingiz haqidagi tasavvurlarini butunlay o'zgartirishi yoki hatto ularni begonalashtirishi mumkin, agar ehtiyot bo'lmasangiz.



    1. Uslub va diqqat

    Germaniya va Qo'shma Shtatlardagi kompaniyalar ham diqqat markazida. Yuqorida keltirilgan maqolada Vendlend ko'plab nemis brendlari o'z mahsulotlari yoki xizmatlarining o'ziga xos afzalliklari to'g'risida batafsil ma'lumot berish orqali ishonchni kuchaytirishga harakat qilishlarini kuzatmoqda.


    Boshqa tomondan, amerikalik brendlar "tuyg'u yaratishga" ko'proq e'tibor qaratishadi."Ular tez—tez imkoniyati hissini uyg'otmoq uchun tavsiflovchi so'zlarni ishlatish—sizning biznes o'sadi, aqlli sotish, yangi yuksaklikka erishish-ular siz buni yordam beraman aniq tushuntirib o'rniga.
    Bu bitta yondashuv boshqasidan yaxshiroq degani emas; ular mijozlarni jalb qilish va ishontirish uchun ham foydali usullardir. Nemis va Amerika bozorlari o'rtasidagi farqni muvaffaqiyatli bartaraf etish uchun siz ushbu strategiya va uslublarni yodda tutishingiz kerak.



    1. Narx va sifat

    Germaniyadagi eng yaxshi mustaqil yozuvchi va tarjimonlarimizdan biriga ko'ra, nemis va Amerika brendlari o'z mahsulotlarini yoki xizmatlarini taqdim etishida yana bir muhim farq bor. Bu qadriyatlar bilan bog'liq-ham pul, ham mafkuraviy.


    AQShda ko'plab brendlar bozorda eng past narxni va'da qilib, mijozlarni jalb qilishga harakat qilishadi. Ammo nemis marketingida sifat har doim narxdan ko'ra muhimroqdir. Madaniy mentalitet shuni ko'rsatadiki, agar biror narsa arzonroq bo'lsa, u qadar yaxshi bo'lmasligi kerak.
    Natijada, nemis brendlari chegirmalarni targ'ib qilish uchun juda kam vaqt sarflaydi va ular sotayotgan narsalarning sifatini namoyish etadi. Boshqacha qilib aytganda, bu "pulingiz uchun" yaxshi qiymat olish haqida emas; yaxshi qiymat, davr olish haqida.

    Shuningdek qarang: Ispaniyada kontent marketingi va AQSh: 9 ta asosiy farq





    1. Tuzilishi va stenografiyasi

    Veb—saytingizni yoki blog postingizni yaxshi tashkil qilish juda muhim-ayniqsa kontent marketingi uchun. Ammo qaysi tilda yozayotganingizga qarab," yaxshi tashkil etilgan " umuman boshqacha narsalarni anglatishi mumkin. Bunga misollarni nemis va Amerika veb-saytlarida topish oson.


    Sarlavha bilan boshlaylik. Vendlendning aytishicha, Amerika veb-saytlari "qisqa va qiziqarli" sarlavhalardan, so'ngra bir nechta tavsiflovchi sarlavhalardan foydalanishni yaxshi ko'radilar. Lekin nemis veb-saytlari juda yoqimli shiorlar va sarlavhalari tayanib ko'ra "o'ng sarlavhasi ichiga ko'p ma'lumot to'plami".
    Yana bir qiziq farq shundaki, kompaniyalar o'z xizmatlarini sotish uchun stenografiyadan va xususan raqamlardan qanday foydalanadilar. Misol uchun, Amerika brendlar ko'pincha "#1" va "24/7 kabi ko'z-yuqumli da'volarni foydalanish."Nemis brendlari odatda narsalarni yozishni afzal ko'rishadi: masalan," #1 "o'rniga" etakchi brend "va" 24 soatlik qo'llab-quvvatlash "o'rniga" 24/7.”
    Germaniyadagi hamkasbimiz u erdagi kompaniyalar o'z veb-saytlari tarkibida o'z qadriyatlari va xavfsizlik siyosatini birinchi o'ringa qo'yishga moyilligini qo'shimcha qiladi. Siz gdpr muvofiqligi yoki brend tarixi haqidagi tushuntirishni ko'zni qamashtiradigan savdo raqamlari yoki jonli suhbat qutisidan ko'ra ko'proq ko'rasiz. Bu, ayniqsa, Germaniyada B2B marketingida juda muhimdir, bu erda ushbu qadriyatlar va xavfsizlik siyosati yuqori baholanadi.



    1. Harakatga qo'ng'iroqlar

    Barcha sotuvchilar, agar siz mijozlarga olib borishni xohlasangiz, yaxshi CTA zarurligini bilishadi. Vendlend Germaniya va Amerika kompaniyalari, xususan Salesforce veb-saytida ishlatiladigan harakatga chaqirish tugmachalarini ko'rib chiqdi.


    U Salesforce-ning AQSh saytida CTA-ning ikkita versiyasi borligini aniqladi, bu mehmonlarni savdo guruhi bilan aloqada bo'lishga undaydi. Birinchisi, " yordam kerakmi?""Ikkinchisi - "suhbat qilaylik" iborasi va savdo vakilining fotosurati bilan kichikroq tugma.
    Saytning nemis versiyasida CTA yanada sodda va kamroq ko'zga tashlanadi. "Kontakt" (Kontakt) va bitta fotosurat va "suhbat qilaylik" (Jetzt chatten) ning so'zma-so'z tarjimasi bilan yozilgan kichik tugma mavjud bo'lib, u belgilar chegarasi bilan kesiladi.

    1. Nemis tilida so'zlashadigan mintaqalardagi farqlar

    Biz asosan Germaniyada va AQShda marketing haqida gaplashayotgan bo'lsak-da, shuni yodda tutish kerakki, ingliz tilida so'zlashadigan barcha tomoshabinlar bir xil emas, nemis tilida so'zlashadigan barcha tomoshabinlar bir xil emas. DACH mintaqasidagi barcha mamlakatlar, shu jumladan Germaniya, Avstriya va Shveytsariya nemis tilida gaplashsa-da, ularning har birining o'ziga xos navlari va turli xil so'zlarni aytish usullari mavjud.


    Dam olish uchun dach viloyatining bosh muharriri Karlo spet har bir mintaqa uchun o'ziga xos ovoz ohangini topishingiz kerakligini ta'kidladi. Shuningdek, siz Germaniyada ishlatiladigan, ammo Shveytsariyada emas, balki eszett deb nomlangan siyaset xarakteridagi narsalarga e'tibor berishingiz kerak.
    "Sotib olish kuchi va talab ham har bir mintaqada farq qiladi. Masalan, Shveytsariya-bu sizning savat qiymatingiz yuqori bo'lgan va odamlar hashamatli sayohatga ko'proq pul sarflaydigan bozor.
    AQSh va Germaniya marketing mazmunini mahalliylashtirish
    Agar siz mahsulot yoki xizmatlaringizni Germaniyada ham, AQShda ham sotishni istasangiz, sizga ikkalasi uchun ham mustahkam strategiya kerak bo'ladi—va bu strategiya marketingni mahalliylashtirishni o'z ichiga olishi kerak.
    Veb-saytingizni Google Translate orqali boshqarish va eng yaxshisiga umid qilish etarli emas. Agar siz global auditoriya bilan samarali muloqot qilishni istasangiz, rasmiyatchilik, diqqat, uslub, tuzilish, stenografiya va ohang kabi jihatlarni ko'rib chiqishingiz kerak.
    Agar siz Germaniyada raqamli marketing strategiyasini yaratayotgan bo'lsangiz, nemis auditoriyasi bilan qanday bog'lanishni yaxshiroq tushunish uchun haqiqatan ham bir oz vaqt auditoriya tadqiqotlarini o'tkazishingiz kerak.
    Bu erda transkreatsiya va ijodiy lokalizatsiya paydo bo'ladi. Mahalliy ma'ruzachilar va mahalliy mutaxassislar bilan maslahatlashish orqali siz marketing materiallaringiz nafaqat aniq va mos bo'lishini, balki mijozlaringiz bilan mazmunli aloqani rivojlantirish uchun to'liq optimallashtirilganligini ta'minlashingiz mumkin.

    Ko'p tilli kontent agentligi sifatida VeraContent ushbu turdagi ishlarga ixtisoslashgan. Biz sizning brendingiz butun dunyoda muvaffaqiyat qozonishiga yordam berish uchun tarjimonlar, yozuvchilar va marketing bo'yicha mutaxassislarning global guruhini tuzdik, shu jumladan nemis tilida marketing bo'yicha mutaxassislar! Shunday qilib, agar siz ingliz va nemis marketing yordamini qidirsangiz, biz yordam bera olamiz.


    Shuningdek qarang: global marketing menejerini yollash va agentlik: qanday qaror qabul qilish kerak


    Muvaffaqiyatli nemis marketing kampaniyalariga misollar


    Quyida biz Veracontentda ishlagan muvaffaqiyatli nemis marketing kampaniyalarining bir nechta misollari keltirilgan:
    Signaturitga Germaniya bozorida o'z ishtirokini oshirishga yordam berish uchun ular bizga bozor tadqiqot loyihasini qo'llab-quvvatlash uchun murojaat qilishdi. Biz nemis tilida bir qator so'rov savollarini yaratishdan boshladik va keyin fikr-mulohazalarni to'liq hisobotga moslashtirdik. Siz bu erda ish namunasini ko'rishingiz va Signaturitning mijozlar haqidagi hikoyasini o'qishingiz mumkin.
    Biz Popsocketsning nemis Instagram va Facebook akkauntlari uchun ko'plab ijtimoiy tarmoqlardagi xabarlarni mahalliylashtirdik – mana bir misol.
    Biz SaaS kompaniyasiga yordam berdik Onshape YouTube videolaridan biri uchun ko'p tilli subtitrlar yaratish. Ular turli bozorlarda joylashgan maqsadli mijozlar va mijozlar uchun uni tomosha qilishni osonlashtirish uchun frantsuz, ispan, nemis va italyan tillarida subtitrlarni qo'shishni xohlashdi.
    Foydalanilgan adabiyotlar.

    1 Baxur A.B. Milliy menejmentning xususiyatlari // Menejment in


    Rossiya va chet elda, № 5, 2005 yil.
    2 Greyson D., O'Dell K. Amerika boshqaruvi XXI asr bo'sag'asida
    asr. - M .: Iqtisodiyot, 1991 yil.
    3 Kartavy M.A., Nexashkin A.N. Uslubiy tamoyillar
    Rossiya menejmentining shakllanishi // Rossiyada menejment va uchun
    chet elda, 1999 yil 3-son.
    5 Mescon M.H., Albert M., Hedouri F. Menejment asoslari: Per. Bilan
    Download 29.93 Kb.




    Download 29.93 Kb.