• “ДИАЛОГ”
  • Po'latov A., Muhamedova S




    Download 1.93 Mb.
    Pdf ko'rish
    bet46/117
    Sana22.02.2023
    Hajmi1.93 Mb.
    #43214
    1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   117
    Bog'liq
    Formal grammatika nazariyasi
    G’arb va Sharq munosabatlarida Markaziy Osiyo mintaqasining o’rni., Xalqaro munosabatlarda geosiyosiy omillar va nazariyalar, Yevroosiyoning dunyo miqyosidagi o’rni, Atom va uning planetar modeli, 13-Delphida massivlar bilan ishlash algoritmlarga doir misollar, 6ab9bf0ac2cded7d354dc5779178fbaf Bank risklari, Bo`lim boshlig`il, ZAMONAVIY IQTISODIY O\'SISH MODELLARI , 5 Hududlar kesimida qishloq xo‘jaligi mahsulotlarini ishlab chiqarishning o‘sish sur’atlari-Темпы роста производства продукции, Mavzu Temperaturani o’lchash Reja, 10- mavzu. Korrupsiyaga qarshi kurash mexanizmlari, 1-Mavzu Korrupsiya tushunchasi va korrupsiyaga qarshi kurashish, Mavzu Raqamli texnika negiz elementlarini tadqiq etish Ishdan fayllar, Laboratoriya ishi №1 2 Mavzu Ikkilik sonlarni kompyuterda ifodala
    Po'latov A., Muhamedova S. Kompyuter lingvistikasi. – Toshkent, 2007. – B.37-38. 
    53
    Новое в зарубежной лингвистике. Вып.24. Компьютерная лингвистика. -М.: Прогресс, 1989. - C.10. 


    56 
    sun’iy intellekt bo’yicha o’tkaziladigan turli xalqaro konferensiyalarda ham ko’rib 
    chiqiladi. Rossiyada har yili kompyuter lingvistikasiga oid “ДИАЛОГ” xalqaro 
    konferensiyasi o’tkaziladi.
    54
    Shuningdek, Niderlandiyada “Artificial Intelligence” 
    (“Sun’iy intellekt”) jurnali ham chop etiladi. Mexiko shahrida har yili 10 yildan beri 
    “Computational Linguistics and Intelligent Text Processing” nomli xalqaro 
    konferensiya o’tkazib kelinadi.
    55
    Rus kompyuter tilshunosligidagi tadqiqotlarning quyidagi yo’nalishlarini alohida 
    ajratib ko’rsatish mumkin:
    • Mashina tarjimasi (MT).
    • Avtomatik tahrirlash (AT). 
    • Til o’rgatish jarayonini kompyuterlashtirish (avtomatik til o’qitish - ATO’). 
    • Statistik tadqiqotlar (ST). 
    Kompyuter lingvistikasining mashina tarjimasi yo’nalishida amalga oshirilgan 
    tadqiqotlar bugungi kunda barcha kompyuterlarda mavjud bo’lgan ruschadan boshqa 
    tillarga tarjima qiluvchi dasturlarning yaratilishiga asos bo’ldi. Xususan, L.L.Nelyubin 
    va uning shogirdlari tomonidan ishlab chiqilgan so’zma-so’z tarjima qilishning ilmiy 
    strategiyasi (rasmiy-idoraviy uslub asosida) o’sha davr jahon injener lingvistikasi 
    talablari va ilg’or tajribasiga monand bo’lgan edi.
    56
    L.L.Nelyubin tadqiqotlarining quyidagi o’ziga xos jihatlarini ta’kidlash lozim: 
    birinchidan, ushbu ishlarda so’z va iboralarning avtomatik lug’ati bilan birgalikda to’liq 
    tarjima qilish imkoniyatini beruvchi morfologik-sintaktik algoritm-freym yaratishga 
    harakat qilingan; ikkinchidan, vujudga keltirilgan tarjima dasturlari asosida o’qituvchi 
    lingvistik avtomat (ОЛА - Обучаюший лингвистический автомат) yaratish 
    me’yorlari ishlab chiqilgan. Ya’ni u o’quvchilarga ingliz tilidagi rasmiy hujjatlarni rus 
    tiliga tarjima qilishni o’rgatish imkoniyatini beradi. Professor L.L.Nelyubinning ilmiy 
    faoliyatida mashina tarjimasi uchun (ingliz tili bo’yicha) algoritmlar va dasturlar ishlab 
    chiqish asosiy o’rinni egalladi. L.L.Nelyubin mashina tarjimasida ingliz tili leksikasini 
    butunligicha qamrab olmagan, u o’z tadqiqotlarining ob’ekti sifatida AQSh harbiy 
    hujjatlarini belgiladi va bu sohada ko’plab ilmiy asarlar yaratdi. Jumladan, olimning 
    “Перевод боевых документов армии США” (1971), “Частотный англо-русский 
    военный словарь-минимум” (1974), “Перевод и прикладная лингвистика” (1983), 
    “Компьютерная лингвистика и машинный перевод” (1991) kabi monografik 
    tadqiqotlari kompyuter lingvistikasi fani bo’yicha fundamental ishlar hisoblanadi. 
    Shuningdek, Yu.N.Marchuk tadqiqotlarida ham bir tabiiy tildan boshqa tilga 
    bo’lgan tarjimani modellashtirish tamoyillari, tarjima birligi, tarjima jarayonining 
    54
    http://www.dialog-21.ru/ 
    55
    http: www.CICLing.org 
    56

    Download 1.93 Mb.
    1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   117




    Download 1.93 Mb.
    Pdf ko'rish