• Tayanch so’z va iboralar
  • Microsoft Word kompyuter lingvistikasi doc




    Download 1.93 Mb.
    Pdf ko'rish
    bet79/117
    Sana22.02.2023
    Hajmi1.93 Mb.
    #43214
    1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   117
    Bog'liq
    Formal grammatika nazariyasi
    G’arb va Sharq munosabatlarida Markaziy Osiyo mintaqasining o’rni., Xalqaro munosabatlarda geosiyosiy omillar va nazariyalar, Yevroosiyoning dunyo miqyosidagi o’rni, Atom va uning planetar modeli, 13-Delphida massivlar bilan ishlash algoritmlarga doir misollar, 6ab9bf0ac2cded7d354dc5779178fbaf Bank risklari, Bo`lim boshlig`il, ZAMONAVIY IQTISODIY O\'SISH MODELLARI , 5 Hududlar kesimida qishloq xo‘jaligi mahsulotlarini ishlab chiqarishning o‘sish sur’atlari-Темпы роста производства продукции, Mavzu Temperaturani o’lchash Reja, 10- mavzu. Korrupsiyaga qarshi kurash mexanizmlari, 1-Mavzu Korrupsiya tushunchasi va korrupsiyaga qarshi kurashish, Mavzu Raqamli texnika negiz elementlarini tadqiq etish Ishdan fayllar, Laboratoriya ishi №1 2 Mavzu Ikkilik sonlarni kompyuterda ifodala
     
    Topshiriqlar 
     
    1. Avtomatik tahrirning pragmatik jihatlarini tushuntiring 
    2. Avtomatik tahrirning ishonchlilik darajasi nimalarga bog’liq? 
    3. Avtomatik tahrirda ma’lum salbiy jihatlarni tushuntiring. 
    4.Gipertekst texnologiyasi va an’anaviy kitob bosish texnologiyasini 
    solishtiring. 
    5. Qanday informatsion qidiruv tizimlarini bilasiz? 
    6. Deskriptor nima?
     
    Adabiyotlar 
     
    1. Нелюбин Л. Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. – 
    М.: ВЦП., 1991. 
    2. Шемакин Ю.И. Начало компьютерной лингвистики. – М.: МГОУ. 
    1992. 
    3. Po'latov A., Muhamedova S. Kompyuter lingvistikasi. – Toshkent, 2007. 
    4. Р. Г. Пиотровский. Текст, машина, человек. – М.: Просвещение. 
    1989. 
    5. Субботин М.М. Гипертекст. Новая форма письменной 
    коммуникации. – ВИНИТИ, Сер. Информатика, 1994. 
    6. Белоногов Г.Г. Компьютерная лингвистика и перспективные 
    информационные технологии. - М.: Русский мир, 2004. 


    105 
    Kompyuter analiz va sintezi. Ingliz tilidagi gaplarni o’zbek 
    tiliga tarjima qilish algoritmi 
     
    Reja 
    1. Morfologik analiz va sintez.
    2. Sintaktik analiz va sintez. 
    3. Tarjima algoritmi. 
    Tayanch so’z va iboralar: kompyuter analizi va sintezi, avtomatik 
    tarjima,lingvistik ta’minot, programmaviy ta’minot, dastur algoritmi, tarjimon 
    dasturlar.formal model, morfologik, semantik-sintaktik va konseptual anaaliz, 
    lingvoanalizatorlar, parser dasturlar. 
     
    Matnning formal ajraladigan eng kichik birligi so’z hisoblanadi, lekin u 
    ma’no anglatuvchi eng kichik birlik morfemalardan tashkil topadi. So’z tarkibi 
    o’zak morfemalar, prefikslar (old qo’shimchalar) va suffikslar (o’zakdan keyin 
    qo’shimchalar)dan iborat bo’ladi. Masalan, besabrlikdandir so’zida 5 morfema 
    mavjud. So’zlarning morfologik analizi uchun tildagi prefiks va suffikslar bazasi 
    hamda so’zlarning grammatik shakllarda o’zgarishi (qanday qo’shimchalarni qabul 
    qilishi)ni ko’rsatuvchi lingvistik ta’min yaratilishi lozim. Bunday baza avtomatik 
    tarjima tizimi yaratilgan rus, ingliz, fransuz tillarida yaratilgan. Shulardan birini 
    (rus tili grammatikasi asosidagi) berib o’tmoqchimiz.
    85
    14-jadval
    Существительные 
     
    № 
    п/п 
    Слово-
    представитель 
    Окончания:
    1) им.п., ед.ч.
    2) тв.п., ед.ч.
    3) им.п., мн.ч. 
    4) род.п., мн.ч 

    ч.,
    Примечание 

    Download 1.93 Mb.
    1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   117




    Download 1.93 Mb.
    Pdf ko'rish

    Bosh sahifa
    Aloqalar

        Bosh sahifa



    Microsoft Word kompyuter lingvistikasi doc

    Download 1.93 Mb.
    Pdf ko'rish