|
DEL: Neobičajni postopki in postopki v sili
|
bet | 3/3 | Sana | 04.01.2022 | Hajmi | 91 Kb. | | #9056 |
| 4. DEL: Neobičajni postopki in postopki v sili
SECTION 4: Abnormal and emergency procedures
|
Neobičajni postopki in postopki v sili
Abnormal and emergency procedures
|
|
MR2
|
4.1
|
Postopki ob požaru (vključno z evakuacijo če je izvedljivo).
Fire drills (including evacuation if applicable).
|
P
|
––►
|
––►
|
|
|
|
|
4.2
|
Obvladovanje in odpravavljanje dima.
Smoke control and removal.
|
P
|
––►
|
––►
|
|
|
|
|
4.3
|
Odpoved motorja, zaustavitev in ponovni zagon motorja na varni višini.
Engine failures, shut down and restart at a safe height.
|
P
|
|
––►
|
|
|
|
|
4.4
|
Izpuščanje goriva v zraku (simulirano).
Fuel dumping (simulated).
|
P
|
––►
|
––►
|
|
|
|
|
4.5
|
Odpoved komand repnega rotorja (če je izvedljivo).
Tail rotor control failure (if applicable).
|
P
|
––►
|
––►
|
|
|
|
|
4.5.1
|
Odpoved repnega rotorja (če je izvedljivo).
Tail rotor loss (if applicable).
|
P
|
––►
|
R3
|
|
|
|
|
4.6
|
Onesposobitev člana posadke (samo helikopterji z veččlansko posadko )
Incapacitation of crew member (MPH only)
|
N/A
|
4.7
|
Okvare transmisije
Transmission malfunctions
|
P
|
––►
|
––►
|
|
|
|
|
4.8
|
Drugi postopki v sili v skladu s priročnikom helikopterja.
Other emergency procedures as outlined in the appropriate Flight Manual.
|
P
|
––►
|
––►
|
|
|
|
|
5. DEL: Postopki pri instrumentalnem letenju (izvedeni v realnih ali simuliranih instrumentnih meteoroloških razmerah)
SECTION 5: Instrument flight procedures (to be performed in IMC or simulated IMC)
|
5.1
|
Instrumentalni vzlet: čim prej po vzletu se opravi prehod v instrumentalno letenje
Instrument take-off: transition to instrument flight is required as soon possible after becoming airborne.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
|
|
5.1.1
|
Simulacija odpovedi motorja med odletom
Simulated engine failure during departure
|
|
|
|
|
|
M*
|
|
5.2
|
Upoštevanje odletnih in priletnih rut, ter upoštevanje navodili službe kontrole letenja.
Adherence to departure and arrival routes and ATC instructions.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
M*
|
|
5.3
|
Postopki za čakanje
Holding procedures.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
|
|
5.4
|
Prilet po ILS do relativne višine odločitve za CAT 1:
ILS-approaches down to CAT 1 decision height:
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
|
|
5.4.1
|
ročno, brez uporabe usmerjevalnika leta,
manually, without flight director,
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
M*
|
|
5.4.2
|
ročno izvedeni natančni prilet z usmerjevalnikom leta ali brez njega,
Precision approach manually, with or without flight director
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
|
|
5.4.3
|
z uporabo avtopilota,
With coupled autopilot.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
|
|
5.4.4
|
ročno, s simulirano odpovedjo enega motorja. (odpoved motorja se simulira med končnim priletom pred preletom zunanjega markerja (OM) do točke dotika ali do zaključka neuspelega prileta).
Manually, with one engine simulated inoperative. (Engine failure has to be simulated during final approach before passing the outer marker (OM) until touchdown, or through the complete missed approach procedure).
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
M*
|
|
5.5
|
Nenatančni prilet do najmanjše spustne višine MDA/H.
Non-precision approach down to the minimum descent altitude MDA/H.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
M*
|
|
5.6
|
Postopek neuspelega prileta z vsemi delujočimi motorji preko DA/DH ali MDA/MDH.
Go-around with all engines operating on reaching DA/DH or MDA/MDH.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
|
|
5.6.1
|
Drugi postopki neuspelega prileta.
Other missed approach procedures.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
|
|
5.6.2
|
Postopek neuspelega prileta s simulacijo odpovedi enega motorja preko DA/DH ali MDA/MDH.
Go-around with one engine simulated inoperative on reaching DA/DH or MDA/MDH.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
M*
|
|
5.7
|
Avtorotacija z vrnitvijo v motorni let v instrumentalnih meteoroloških razmerah.
IMC autorotation with power recovery.
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
M*
|
|
5.8
|
Izhod iz neobičajnih položajev
Recoveries from unusual attitudes
|
P*
|
––►*
|
––►*
|
|
|
M*
|
|
6. DEL: Uporaba dodatne opreme
SECTION 6: Use of optional equipment.
|
6
|
Uporaba dodatne opreme.
Use of optional equipment
|
P
|
––►
|
––►
|
|
|
|
|
Opombe / Remarks
|
H
|
Helikopter
Helicopter
|
FFS
|
Simulator letenja
Full Flight Simulato
|
FTD
|
Naprava za usposabljanje za letenje
Flight Training Device
|
MR1
|
Samo če poteka v helikopterju
Only if performed in the helicopter
|
MR2
|
V tem delu se izberejo najmanj 3 naloge
A mandatory minimum of three items shall be selected from this section
|
R3
|
Za to vajo uporaba helikopterja ni dovoljena
Helicopter may not be used for this exercise
|
*
|
Se opravlja v dejanskih ali simuliranih instrumentalnih meteoroloških razmerah samo kandidati, ki želijo obnoviti ali podaljšati veljavnost ratinga IR(H) ali razširiti privilegije navedenega ratinga na drug tip.
Shall be flown in actual or simulated IMC, only by applicants wishing to renew or revalidate an IR(H), or extend the privileges of that rating to another type
|
AMC1 FCL.015(b), AMC 1 to Appendix 9 of part FCL Commission Regulation (EU) 1178/2011 ( 3th Nov 2011)
Poročilo o usposabljanju in preverjanju praktične usposobljenosti za izdajo ratinga za tip večmotornega helikopterja z enočlansko posadko
Application and report form for multi-engine, single-pilot helicopter proficiency check
|
8.1
|
OSEBNI PODATKI KANDIDATA
APPLICANT'S PERSONAL DATA
|
Kandidatovo ime:
Applicant 's last name:
|
|
Zrakoplov:
Aircraft:
|
SE-SP: A H
|
ME-SP: A H
|
Kandidatov priimek:
Applicant 's first name:
|
|
|
SE-MP: A H
|
ME-MP: A H
|
Singature of Applicant: Podpis kandidata:
|
|
Operacija:
Operation:
|
SP
|
MP
|
|
|
Kontrolni seznam: CheckList:
|
Trainig record
|
Type rating
|
Vrsta licence:
Type of licence held:
|
|
Skill test
|
Class rating
|
Številka licence
Licence number:
|
|
IR: Yes No
|
ATPL
|
Država izdajateljica licence:
State of licence issue:
|
|
Proficiency check
|
MPL
|
8.2
|
Teoretično usposabljanje za obnovo ratinga za tip helikopterja, ki je potekalo
Theoretical training for the renewal of a type rating performed during period
|
Od:
From:
|
|
Do:
To:
|
|
V:
At:
|
|
Dosežena ocean: Mark obtained:
|
|
% (Pozitivna ocena 75%):
% (Pass mark 75%):
|
|
Vrsta in številka licence:
Type and number of licence:
|
|
Podpis inštruktorja:
Signature of instructor:
|
|
Ime in priimek s tiskanimi črkami:
Name in capital letters:
|
|
8.3
|
FSTD
|
FSTD (za tip helikopterja):
FSTD (for helicopter type):
|
|
Tri ali več prostostnih stopenj
Three or more axes
|
Yes No
|
pripravljenih za uporabo.
ready for service and used
|
Proizvajalec FSTD-ja:
FSTD manufacturer:
|
|
Sistem gibanja Motion / system
|
Yes No
|
Pogleda iz kabine:
Visual aid
|
Yes No
|
Operater FSTD-ja:
FSTD operator:
|
|
Identifikacijska oznaka FSTD-ja:
FSTD ID code:
|
|
Skupni čas usposabljanja za krmili simulatorja:
Total training time at the controls:
|
|
Število instrumentalnih priletov na letališča do višine odločitve, ki znaša:
Instrument approaches at aerodromes to a decision altitude of:
|
|
Kraj/datum/čas: Location/date/time:
|
|
Vrsta in številka licenc:
Type and NO of licence:
|
|
|
Inštruktorja za tip
Type rating instructor
|
|
Inštruktorja za razred
Class rating instructor
|
|
|
NAVEDI /WRITE DOWN
|
Podpis inštruktorja:
Signature of instructor:
|
|
Ime in priimek s tiskanimi črkami:
Name in capital letters:
|
|
8.4
|
Usposabljanje na helikopterju
Flight training
|
Tip helikopterja:
Type of helicopter:
|
|
Registracija: Registration:
|
|
Čas za krmili:
Flight time at the controls:
|
|
Število vzletov:
Take-offs:
|
|
Število pristankov: Landings:
|
|
Letališča/vzletišča (število vzletov, priletov in pristankov):
Training aerodromes/sites (take-offs, approaches and landings):
|
|
Kraj in datum:
Location and date:
|
|
Vrsta in številka licence:
Type and number of licence held:
|
|
|
Inštruktorja za tip
Type rating instructor
|
|
Inštruktorja za razred
Class rating instructor
|
Podpis inštruktorja:
Signature of instructor:
|
|
Ime in priimek s tiskanimi črkami:
Name in capital letters:
|
|
EX
|
SKUPNI REZULTAT (izpolni izpraševalec)
TOTAL RESULT (Completed by the Examiner)
|
|
Praktično preverjanje
Skill test
|
|
Strokovno preverjanje
Proficiency check
|
Kandidat je praktično preverjanje po delu:
»P« opravil, »F« ni opravil, »/«preverjanje ni bilo izvedeno.
The candidate is section of the test/check:
»P« passed, »F« failed, »/« skill test was not applicable.
|
Rezultat po delih / Section result:
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
|
|
|
|
|
|
Letališče vzletišče:
Aerodrome or Site:
|
|
Skupni čas preverjanja:
Total flight time:
|
|
Čas vzleta:
Take-off time:
|
|
Čas pristanka:
Landing time:
|
|
Kandidat je preverjanje praktične ali strokovne usposobljenosti
The candidate is skill test or proficiency check
|
|
OPRAVIL
PASSED
|
|
NI OPRAVIL
FAILED
|
razlog neuspeha:
reason(s) why, if failed:
|
|
|
Kraj in datum:
Location and date:
|
|
Registracija simulatorja/helikopterja:
SIM or aircraft registration:
|
|
Številka pooblastila izpraševalca:
Examiner's certificate number:
|
|
Vrsta in številka licence:
Type and number of licence held:
|
|
Podpis izpraševalca:
Examiner's signature:
|
|
Ime in priimek izpraševalca:
Examiner's name:
|
|
IZJAVA VSEH IZPRAŠEVALCEV
Izjavljam, da sem pri izvedbi preverjanja uporabil OPOMNIKOM ZA IZPRAŠEVALCE, ki se nahaja na 8. strani te vloge.
|
DECLARATION OF ALL EXAMINERS
I hereby declare that I have used EXAMINER REMINDER (on page 8 of this application) during the execution of test.
|
DECLARATION OF FOREIGN EXAMINER (Part of NON Slovenian CAA examiner only!)
|
I hereby declare that I have reviewed and applied the relevant national procedures and requirements of the applicant’s competent authority contained in version (insert document version, i.e. 01-2014) of the Examiner Differences Document.
|
Kraj in datum:
Location and date:
|
|
Ime in priimek izpraševalca: Examiner's name:
|
|
Podpis izpraševalca:
Examiner's signature:
|
|
EX
|
V skladu s Prilogo 1 Uredbo komisije (EU) št. 1178/2011 izpraševalec obnavlja rating za tip helikopterja:
In accordance with the Annex 1 of the Commission Regulation (EU) No. 1178/2011 the Examiner renewal the type rating:
|
Rating za tip:
Type rating:
|
|
Datum preizkusa za rating:
Date of rating test:
|
|
Datum preizkusa za IR:
Date of IR test:
|
|
Velja do:
Valid until:
|
|
Omejitve / opombe:
Limitations / Notes:
|
|
|
|
Podpis izpraševalca:
Examiner's signature:
|
|
Ime in priimek izpraševalca:
Examiner's name:
|
|
CAA
|
ZAKLJUČNO POROČILO (izpolni pooblaščena oseba Agencije za civilno letalstvo)
FINAL REPORT (completed by the authorized person of Civil Aviation Agency)
|
1
|
Kontrolni seznam postopkov pred obnovo ratinga
Before rating renewal procedures check list
|
Opis opravila
|
Podpis, ko je ustrezno
|
Opomba / omejitev
|
Preveri »Vlogo«, da so predložene vse predpisane strani in priloge!
|
|
|
Preveri ustreznost izpraševalca!
|
|
|
Preveri, ali je licenca veljavna!
|
|
|
Iz kopije licence podaljšanega ratinga preveri ustreznost vpisa ratinga.
|
|
|
Preveri ustreznost osvežilnega naleta pred izvedbo preverjanja strokovne usposobljenosti (AMC1 FCL.740(b)(1))!
|
|
|
Preveri ustreznost izvedbe in trajanje preverjanja (čas trajanja ≥ 60 minut za SPH) .
|
|
|
Dokazilo o plačilu pristojbine v skladu za cenikom Agencije
|
|
|
2
|
V skladu s Prilogo 1 Uredbo komisije (EU) št. 1178/2011 Agencije za civilno letalstvo obnavlja rating za tip helikopterja:
In accordance with the Annex 1 of the Commission Regulation (EU) No. 1178/2011 the Civil Aviation Agency renewal the type rating:
|
Rating za tip:
Type rating:
|
|
Datum preizkusa za rating:
Date of rating test:
|
|
Datum preizkusa za IR:
Date of IR test:
|
|
Velja do:
Valid until:
|
|
Omejitve / opombe:
Limitations / Notes:
|
|
|
|
ŽIG/STAMP
|
|
POSTOPEK VODIL-A
ADMIN. ACTION WAS TAKEN BY
|
PODPIS POOBLAŠČENE OSEBE
SIGNATURE OF THE AUTHORIZED PERSON
|
OPOMNIK ZA IZPRAŠEVALCE
Examiners Reminder
1.
|
DOKUMENTACIJA KANDIDATA PRED PREVERJANJEM
|
APPLICANT’S DOCUMENTATION BEFORE TEST
|
1.1.
|
Pilotski dnevnik; izpraševalec preveri zahtevan nalet in privilegije kandidata
|
Pilot Log Book; the examiner check requested flying time and candidate’s privileges
|
1.2.
|
Licenca kandidata; izpraševalec preveri veljavnost ratinga, certifikata ali privilegija
|
Pilot Licence; the examiner check validity of rating, certificate, or privileges
|
1.3.
|
Osebni dokument; izpraševalec preveri identiteto kandidata
|
Candidate ID; the examiner check the identity of candidate
|
1.4.
|
Zdravniško spričevalo kandidata; izpraševalec preveri vrsto veljavnost
|
Medical certificate; the examiner check class and validity
|
|
|
|
2.
|
DOKUMENTACIJA ZRAKOPLOVA, KI MORA BITI NA MED PREVERJANJEM ZRAKOPLOVU
|
DOCUMENTATION OF THE AIRCRAFT TO BE IN AIRCRAFT DURING TEST
|
2.1.
|
Potrdilo o vpisu v register zrakoplovov
|
Certificate of registration
|
2.2.
|
Spričevalo o plovnosti (velja za vse helikopterje)
|
Certificate of airworthiness (applies for all helicopters)
|
2.3.
|
Potrdila o pregledu plovnosti (velja za helikopterje registrirane v EU) ali Certifikat o ustreznosti naprave FSTD
|
Aircraft review certificate (applies for the helicopters registered in EU) or the FSTD Qualification certificate
|
2.4.
|
Spričevalo o hrupu (če je ustrezno)
|
Noise certificate (if applicable)
|
2.5.
|
Dovoljenje za radijsko postajo na zrakoplovu
|
Radio station Certificate
|
2.6.
|
Potrdilo o zavarovanju (v skladu z Uredbo (EU) 285/2010 o spremembi Uredbe (EU) 785/2004)
|
Aviation insurance certificate (accordance with Regulation (EC) No 285/2010 of changes on Regulation (EU) No 785/2004
|
2.7.
|
Dnevnik potovanja (ali enakovredni dokument)
|
A Journey log (or equivalent document)
|
2.8.
|
Podrobnosti iz oddanega ICAO načrta leta (če je ustrezno)
|
Details of the failed ICAO flight plan (if applicable)
|
2.9.
|
Posodobljene in ustrezne letalske navigacijske karte za načrtovan polet, skupaj z alternacijami (kot je ustrezno)
|
Updated and relevant aeronautical charts for the planned flight, together with alternations (as appropriate)
|
2.10.
|
NOTAM-i in druga navodila službe letalskih informacij
|
NOTAM-s and other ATS instructions
|
2.11.
|
Ustrezne METEO informacije
|
Appropriate METEO information
|
2.12.
|
Letalski priročnik zrakoplova, kontrolni seznami, SOP-ji (ali drugi enakovredni dokumenti)
|
Aircraft flight manual, Check Lists, SOP’s (or other equivalent documents)
|
2.13.
|
Izračun dejanske mase in ravnotežja
|
Actual weight and balance calculation manifest
|
|
|
|
3.
|
DOKUMENTACIJA KANDIDATA PO PREVERJANJU
|
APPLICANT’S DOCUMENTATION AFTER TEST
|
3.1.
|
Trajanje preverjanja; izpraševalec preveri skladnost z GM1 FCL.1015.
|
Duration of test; the examiner verifies compliance
with requirements from GM1 FCL.1015.
|
3.2.
|
Vpis veljavnosti ratinga, certifikata ali privilegija; slovenski izpraševalec v licence vpiše veljavnost pri podaljšanju ali obnovi, ne slovenski izpraševalec ne vpisuje veljavnosti, pri čemer je veljavnost do zadnjega dne v relevantnem mesecu.
|
Rating / certificate / privileges licence endorsement; only Slovenian examiner shall enter the validity of rating / certificate / privileges into licence. Validity of rating / certificate / privileges shall be until the last day of relevant month. NON Slovenian examiners shall not enter validity.
|
3.3.
|
Pregled vloge; izpraševalec preveri, da so pravilno izpolnjene in podpisane vse točke vloge.
|
Application check; the examiner shall check and verify all items of the application to be properly filled and signed.
|
3.4.
|
Oddaja vloge; izpraševalec opozori vlagatelja, da mora vlogo oddati najkasneje v sedmih dneh po opravljenem preverjanju
|
Application submission; the examiner notifies the candidate to submit the application form within seven days from completion of the check assessment.
|
TE STRANI NE VSTAVLJAJ V OSEBNI DOSJE! / DO NOT ENTER THIS PAGE TO PERSONAL FILE!
TE STRANI NE VSTAVLJAJ V OSEBNI DOSJE! / DO NOT ENTER THIS PAGE TO PERSONAL FILE!
DOPUSTNA ODSTOPANJA PRI PREVERJANJU MED LETOM / FLIGHT TEST TOLERANCE
Kandidat dokaže usposobljenost za:
upravljanje helikopterja v skladu z njegovimi omejitvami;
tekoče in natančno izvajanje vseh manevrov;
razsodnost in dobro pilotiranje;
uporabo letalskega znanja;
tak nadzor helikopterja, da uspešna izvedba postopkov ali manevrov v nobenem trenutku ni dvomljiva;
razumevanje in uporabo postopkov za usklajevanje posadke in postopkov v primeru onesposobljenosti enega od pilotov, če je ustrezno, in
učinkovito sporazumevanje z drugimi člani posadke, če je ustrezno.
|
The applicant shall demonstrate the ability to:
operate the helicopter within its limitations;
complete all manoeuvres with smoothness and accuracy;
exercise good judgement and airmanship;
apply aeronautical knowledge;
maintain control of the helicopter at all times in such a manner that the successful outcome of a procedure or manoeuvre is never in doubt;
understand and apply crew coordination and incapacitation procedures, if applicable; and
communicate effectively with the other crew members, if applicable.
|
Uporabljajo se naslednje omejitve, določene ob upoštevanju turbulentnih razmer ter operativnih značilnosti in zmogljivosti uporabljenega letala.
|
The following limits shall apply, corrected to make allowance for turbulent conditions and the handling qualities and performance of the aeroplane used.
|
Omejitve pri letenju po pravilih IFR
|
IFR flight limits:
|
|
Višina
Height
|
|
|
|
Splošno
Generally
|
±100
|
čevljev
feet
|
|
Začetek postopka neuspelega prileta na relativni/absolutni višini odločitve
Starting a go-around at decision height/altitude
|
+50
-0
|
čevljev
feet
|
|
Minimalna relativna/absolutna spustna višina
Minimum descent height/altitude
|
+50
-0
|
čevljev
feet
|
|
Ohranjanje smeri
Tracking
|
|
|
|
z radijskimi sredstvi
on radio aids
|
±5°
|
|
|
pri natančnem priletu
precision approach
|
odklon za polovico skale, azimut in drsna pot
half scale deflection, azimuth and glide path
|
|
Smer leta (kurz)
Heading
|
|
|
|
Običajne operacije
normal operations
|
±5°
|
|
|
Neobičajne operacije / operacije v sili
abnormal operations / emergencies
|
±10°
|
|
Hitrost
Speed
|
|
|
|
Splošno
Generally
|
±5
|
vozlov
knots
|
|
s simulirano odpovedjo motorja
with simulated engine failure
|
+10
-5
|
vozlov
knots
|
Omejitve pri letenju po pravilih VFR
|
VFR flight limits:
|
|
Višina
Height
|
|
|
|
Splošno
Generally
|
±100
|
čevljev
feet
|
|
Smer leta (kurz)
Heading
|
|
|
|
Običajne operacije
normal operations
|
±5°
|
|
|
Neobičajne operacije / operacije v sili
abnormal operations / emergencies
|
±10°
|
|
Hitrost
Speed
|
|
|
|
Splošno
Generally
|
±10
|
vozlov
knots
|
|
s simulirano odpovedjo motorja
with simulated engine failure
|
+10
-5
|
vozlov
knots
|
TE STRANI NE VSTAVLJAJ V OSEBNI DOSJE! / DO NOT ENTER THIS PAGE TO PERSONAL FILE!
TE STRANI NE VSTAVLJAJ V OSEBNI DOSJE! / DO NOT ENTER THIS PAGE TO PERSONAL FILE!
Zanos helikopterja v lebdenju
Ground drift
|
|
|
v lebdenju po vzletu z učinkom tal
T.O. hover I.G.E
|
±3
|
čevljev
feet
|
pri pristanku
landing
|
±2
|
čevljev (brez premikanja v stran in nazaj)
feet (with 0 feet rearward or lateral flight)
|
POMEN SIMBOLOV IN OKRAJŠAV / THE MEANING OF THE SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
P
|
Kandidat se usposablja za vodjo helikopterja ali kopilota in za "letečega pilota" (PF) ter "neletečega pilota" (PNF) za izdajo ratinga za tip.
Trained as Pilot-in-command or Co-pilot and as Pilot Flying (PF) and Pilot Not Flying (PNF) for the issue of a type rating as applicable.
|
––►
|
Praktično usposabljanje poteka na napravah za usposabljanje, ki so na najnižji ravni, so označeni s črko P, ali na napravah višje ravni, označenih s puščico (––►).
The practical training shall be conducted at least at the training equipment level shown as (P), or may be conducted up to any higher equipment level shown by the arrow (––►).
|
FS
|
Simulator letenja
Flight Simulator
|
FTD
|
Naprava za usposabljanje v letenju
Flight Training Device
|
H
|
Helikopter
Helicopter
|
*
|
Vaje, ki so označene z zvezdico (*), izvedejo v dejanskih ali simuliranih instrumentalnih meteoroloških razmerah samo kandidati, ki želijo obnoviti ali podaljšati veljavnosti ratinga IR(H) za helikopterje, ki zahtevajo veččlansko posadko ali ki želijo razširiti privilegije iz takega ratinga na drug tip helikopterja, ki zahteva veččlansko posadko.
The starred items (*) shall be flown in actual or simulated IMC only by applicants wishing to renew or revalidate an IR for MPH, or extend the privileges of that rating to another type.
|
M
|
Črka "M", ki se pojavi v stolpcu, namenjenem preverjanju praktične in strokovne usposobljenosti, označuje obvezne vaje.
Where the letter ‘M’ appears in the skill test/ proficiency check column this will indicate the mandatory exercise.
|
ATC
|
Kontrolor zračnega prometa
Air Traffic Controller
|
DPATO
|
Naprej določena točka po vzletu
Defined Point After Take-off
|
DPBL
|
Naprej določena točka pred pristankom
Defined Point Before Landing
|
FE
|
Izpraševalec v zraku
Flight Examiner
|
LDP
|
Točka odločitve pri pristanku
Landing Decision Point
|
MCC
|
Delo v veččlanski posadki
Multi-crew co-operation
|
PF
|
Leteči pilot - pilot ki upravlja z zrakoplovom in mu določi pot
Pilot Flying
|
PNF
|
Neleteči pilot, pilot ki asistira - pilot ki ne upravlja komande zrakoplova neposredno ampak asistira PF
Pilot Not Flying
|
TDP
|
Točka odločitve pri vzletu
Take off Decision Point
|
|
|
FCL.APL-111
|
Version 1 / Valid from 03. 01. 2018
|
Page of 8
|
| |