• Phrase Translation
  • Chapter I. Theoretical foundations and approaches to the study of politeness 7




    Download 0,66 Mb.
    bet9/24
    Sana20.11.2023
    Hajmi0,66 Mb.
    #102138
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24
    Bog'liq
    Ergashaliyeva Yulduz contentdan

    Phrase

    Translation

    I am writing to inform you / to ask you / to thank you...

    Men sizga xabar berish / so'rash / rahmat aytish uchun yozyapman ...

    I regret to inform you...

    Sizga xabar berganimdan afsusdaman...

    I would like to thank you...

    Men sizga rahmat aytmoqchiman ...

    Thank you for your email (letter) of 11th July, asking about

    Sizning maktubingiz (11-iyul sanasi) haqida so'raganingiz uchun tashakkur...

    I am writing in connection with …

    Men ... bilan bog'liq holda yozyapman.

    If you are writing a letter to a friend, you can start it like this:



    Phrase

    Translation

    Many thanks for your recent letter.

    Yaqinda yozgan xatingiz uchun katta rahmat.

    It was nice to hear from you recently.

    Yaqinda siz haqingizda eshitish juda yoqimli edi.

    How are things?

    Nima gaplar?

    Attachments


    Quite often, we do not just send a letter, but send a document or photo by e-mail. In this case, be sure to inform the recipient that you are attaching an additional file to the letter.
    In both formal and informal writing, the following phrases can be used:


    Download 0,66 Mb.
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24




    Download 0,66 Mb.

    Bosh sahifa
    Aloqalar

        Bosh sahifa



    Chapter I. Theoretical foundations and approaches to the study of politeness 7

    Download 0,66 Mb.