• Lexicо-grammatical difficulties оf translating neоlоgisms frоm english intо uzbek based оn material оf оnline newspapers
  • Birinchi bobida
  • Ikkinchi bobida
  • Taqrizchi: Tog`aymurodov D. D.
  • Denov tadbirkorlik va pedagogika institute magistratura bo`limi 70111801 – xorijiy tili va adabiyoti (ingliz tili) mutaxasisligi 2-kurs magistranti Daminov Navruzbek




    Download 39.5 Kb.
    Sana22.05.2023
    Hajmi39.5 Kb.
    #63111
    Bog'liq
    ichki taqriz
    Uslubiy ko\'rsatma MT (6), КОЛЛОИД КИМЁ 24.05.2011, МАЪРУЗА МАТНИ, A good Business English needs analysis will include questions related to why the students want to learn English, O’zbek xonliklarining o’zaro munosabatlari va xalqaro savdo diplomatikaloqalari 2, 34-mavzu Terining tuzilishi va funksiyasi, 2 курс малакавий амалиёт2021 2022 tasdiqlangan 2, FAN DASTURI TAT 4 KREDIT 2020, Jumayev Start up loyiha, 1-vazifa (Chizili), А-35 ректор буйруғи баённома, matematika uzb 8 imtihon 2021, 7777777, 1. Zamonaviy rahbar qiyofasi va imidj fenomeni. Imidj turlari, AbdirozzoqovD 5ki-2022

    Denov tadbirkorlik va pedagogika institute magistratura bo`limi 70111801 – xorijiy tili va adabiyoti (ingliz tili) mutaxasisligi 2-kurs magistranti Daminov Navruzbek Alisherovichning “Lexicо-grammatical difficulties оf translating neоlоgisms frоm english intо uzbek based оn material оf оnline newspapers” mavzusida magistirlik dissertatsiyasiga
    Taqriz
    Mazkur ilmiy tadqiqot nafaqat tilshunoslik va lug`atshunoslik, balki qolaversa chog`ishtirma tilshunoslik hamda qiyosiy tilshunoslikda ham dolzarb bo`lgan mavzu- neologizmlarning leksik-grammatik xususiyatlarini ikki til kesimida qiyosiy tadqiq masalalariga bag`ishlangan. Daminov Navruzbek Alisherovichning “Lexicо-grammatical difficulties оf translating neоlоgisms frоm english intо uzbek based оn material оf оnline newspapers” mavzusida magistirlik dissertatsiyasi internet gazetalari materiallari asosida neologizmlarni Ingliz tilidan O`zbek tiliga tarjima qilishning leksiko-grammatik qiyinchiliklari, ikki tilda leksik-grammatik va boshqa sohalarning roli nazariy va amaliy jihatdan o'rganilgan.
    Daminov Navruzbek Alisherovichning mazkur dissertatsiyasi Ingliz tilida yozilgan bo`lib, kirish, uch bobdan iborat asosiy qism, xulosa hamda foydalanilgan adabiyotlar ro`yxatini o`z ichiga olgan.
    Dissertatsiyaning kirish qismida tadqiqotning dolzarbligi, maqsad va vazifalari, predmeti va obyekti, yangiligi, nazariy va amaliy ahamiyati, tadqiq qilish metodlari, hamda uning strukturasi aniq qilib ko`rsatilib, asoslab berilgan.
    Birinchi bobida, “Neologizmlarning tarixiy maʼlumotlari” deb nomlanib, neologizmlarning nazariy asoslarini oʻrganishga bagʻishlangan. Muallif, shuningdek, neologizmlarning tarixiy baholanishining klassik istiqbollariga urg'u beradi. Birinchi bob uchun materiallar talabga muvofiq tartibga solingan, ayrim kichik xatolarni tuzatish bo'yicha zarur tavsiyalar berildi.
    Ikkinchi bobida, “Neologizmlarning turli toifalari va ularning tarjimasi” o‘rganiladi. Bunga qo'shimcha ravishda so'z yasalishi va til rivojlanishi o'rganilgan. Talaba bu haqda juda ko'p ma'lumot to'plagan.
    Shuningdek, uchinchi bob uchun tanlab olingan misollarni amaliy tahlil qilish va dissertatsiyada tavsifini o‘tkazish bo‘yicha tavsiyalar berildi.
    “Neologizmlarning leksik-grammatik tuzilishi va semantik xususiyatlari” deb nomlangan uchinchi bobida esa, asosan Britaniya gazetalarida kuzatilayotgan neologizmlarning leksik va grammatik tahlili keng qamrovli ko‘rib chiqilgan.
    Ishning ma`zmuni rejaga to`liq mos keladi va rejaning har bir punktiga yetarlicha ma`lumotlar berilgan.
    Daminov Navruzbek Alisherovichning “Lexicо-grammatical difficulties оf translating neоlоgisms frоm english intо uzbek based оn material оf оnline newspapers” mavzusidagi dissertatsiyada ayrim imloviy va qolaversa havolalar berishda xatoliklar kuzatiladi. Shunga qaramasdan, ishda yo`l qo`yilgan mazkur xatolar uning umumiy sifatini kamaytirmaydi.
    Berilgan fikrlardan ko'rinib turibdiki, mening ushbu ish uchun tavsiyam shundaki, keyingi faoliyatlarni keng ko`lamda davom e`tish mavzu ko`lamini kengaytrish, va ko'rib chiqilayotgan mavzuni kelajakda davom e`tirish zarur. Buning sababi shundaki, Neologizmlar bilan bog‘liq bo‘lgan leksik-grammatik tarjima qilishdagi muommolar tahlil qilingan bo‘lsada, haligacha keng ko`lamda hal e`tilmagan muammolar olimlar oldida muommoligicha qolmoqda, bu sohada keng ko`lamli va samarali yondashuvlarni ishlab chiqishni tavsiya bergan bo`lardim.
    Yuqorida berilgan fikrlarga ko`ra “Lexicо-grammatical difficulties оf translating neоlоgisms frоm english intо uzbek based оn material оf оnline newspapers” mavzusidagi ushbu dissertatsiya tugallangan tadqiqot ishi hisoblanadi va uning muallifi magistrant N.A. Daminovni 70111801 – xorijiy tili va adabiyoti (ingliz tili) mutaxasisligi bo`yicha akademik darajani olishga loyiq deb hisoblayman.
    Taqrizchi: Tog`aymurodov D. D.
    Download 39.5 Kb.




    Download 39.5 Kb.

    Bosh sahifa
    Aloqalar

        Bosh sahifa



    Denov tadbirkorlik va pedagogika institute magistratura bo`limi 70111801 – xorijiy tili va adabiyoti (ingliz tili) mutaxasisligi 2-kurs magistranti Daminov Navruzbek

    Download 39.5 Kb.