August Macke




Download 35.5 Kb.
Sana07.04.2020
Hajmi35.5 Kb.
#10088
August Macke August Macke wird am 3. Januar 1887 in Meschede (Westfalen) geboren. Er hat zwei ältere Schwestern. Die Familie geht bald nach seiner Geburt nach Köln und dann 1900 nach Bonn. Hier lernt August 1903 seine spätere Frau Elisabeth Gerhardt kennen. Schon in der Schule zeigt August, dass er sehr gut zeichnen und malen kann. Außerdem interessiert er sich sehr für Kunst. 1904 verlässt er die Schule, obwohl sein Vater das nicht möchte. August studiert an der Kunstakademie in Düsseldorf. Doch das Studium dort gefällt ihm nicht. Er braucht mehr Freiheit. Schon im November 1906 hört er wieder mit dem Studium auf. 1907 fährt August Macke nach Paris. Er mag die Kunst der französischen Impressionisten sehr. Darum geht er nach Berlin und ist dort sechs Monate lang Schüler von Lovis Corinth.
Berlin - Olmoniya poytaxti. Federal maʼmuriy birlik - Yerga tenglashtirilgan. Shpre daryosi Xafeldaryosiga quyiladigan yerda. Shim. va Boltik dengizlariga chiqiladigan kanal lar boʻyida. Maydoni qariyb 890 km.
Ab Oktober 1908 ist Macke ein Jahr beim Militär. Danach heiratet er im Oktober 1909 Elisabeth Gerhardt. Sie hatte einen reichen Vater. Nach seinem Tod hat sie so viel Geld bekommen, dass August und Elisabeth davon leben können. Das Ehepaar zieht an den Tegernsee (Bayern) und bekommt zwei Söhne: Walter (1910) und Wolfgang (1913). 1909 beginnt auch die Freundschaft von August Macke mit dem Künstler Franz Marc. Die beiden schreiben sich viele Briefe und diskutieren über Fragen der Kunst. 1910 zieht die Familie nach Bonn. Im Dezember 1911 nimmt August Macke an einer Ausstellung des „Blauen Reiters“ in der Münchner Galerie Thannhauser teil. In der Ausstellung sind drei Bilder von Macke.
Sind - Pokistonning jan.sharqiy qismidagi viloyat. Maydoni 140,9 ming km². Aholisi 29,9 mln. kishi (1998). Maʼmuriy markazi - Karochi sh. Yer yuzasining aksari qismi tekislik. Iklimi tropik iqlim, yanvarning urtacha temperaturasi 16-17°, iyulniki 29-35°.
Der „Blaue Reiter“ ist eine Gruppe von Künstlern. Unter anderem gehören Wassily Kandinsky und Franz Marc dazu. Im Herbst 1913 zieht die Familie Macke nach Hilterfingen am Thunersee (in der Schweiz). Dort will August Macke in Ruhe arbeiten. Hier malt er seine wichtigsten Bilder. Im August 1914 geht August Macke als Soldat in den Krieg. Er stirbt am 26. September in Frankreich und ist auf dem Soldatenfriedhof von Souain (Champagne) begraben. August Macke August Macke nasce a Maschede , nella regione tedesca della Vestfalia, il 3 gennaio del 1887. Ha due sorelle maggiori. La famiglia si trasferisce a Colonia poco dopo la sua nascita e quindi nel 1900, a Bonn, dove conosce, nell´agosto del 1903, la sua futura moglie, Elisabeth Gehrard. Già in età scolare August mostra un notevole talento nel disegno e nella pittura, interessandosi inoltre di arte. Nel 1904, contro la volontà paterna, abbandona la scuola e si iscrive all´Accademia delle Belle Arti di Düsseldorf. Tuttavia neppure quel tipo di studio lo appassiona: ha bisogno di più libertà. Dopo soli due anni, interrompe la frequentazione dei corsi. Nel 1907 August fa un viaggio a Parigi. Ammira molto l´arte degli impressionisti francesi. Per questo motivo si sposta a Berlino e per sei mesi diventa allievo di Lovis Corinth. Nell´ottobre del 1908 Macke assolve l´obbligo militare di leva di un anno. Successivamente sposa, nell´ottobre del 1909, Elisabeth Gerhard, il cui padre era molto ricco. Dopo la sua morte, Elisabeth ha ereditato una somma talmente cospicua, che la giovane coppia può vivere di rendita. Dal matrimonio nascono due figli: Walter nel 1910 e Wolfgang nel 1913. I due sposi si trasferiscono presso il lago di Tegernsee in Baviera. Sempre nel 1909 August stringe rapporti di amicizia con l´artista Franz Marc. I due si scrivono molte lettere e discutono su questioni artistiche. Nel 1910 la famiglia si sposta a Bonn. Nel dicembre del 1911 August Macke partecipa ad un´esposizione del Blaue Reiter (il cavaliere blu o cavaliere azzurro) nella galleria Thannauser di Monaco di Baviera. Il Blaue Reiter è un gruppo di artisti, al quale appartengono Wassily Kandinsky e Franz Marc.
Artist (frans. artiste - bilimdon; lot. ars, artis - kasb, hunar, sanʼat) - dramatik spektakl, kinoda rollar, ope-ra va balet partiyalari, estrada konserti va sirk nomerlari ijrochisi. Teatr va kinoda aktyor, aktrisa deb ham yuriti-ladi.
Nell´autunno del 1913 la famiglia si sposta a Hilterfingen sul lago di Thun, in Svizzera. In questo luogo , August può lavorare in tranquillità e crea le sue opere più importanti. Nell´agosto del 1914 August Macke parte per la guerra. Muore il 26 settembre dello stesso anno in Francia, dove è sepolto ,nel cimitero di guerra di Souain ,nella provincia della Champagne. Commenti: Qua a mio modo di vedere la difficoltà principale è stata la toponomastica, non tutti i nomi dei luoghi citati nel testo sono traducibili in italiano, in molti casi ho lasciato i nomi originali. Il committente è una rivista d´arte, i cui lettori sono appassionati di arte e pittura, ma non necessariamente esperti in geografia. Per questo motivo ho ritenuto opportuno in apertura specificare che la Westfalia è un Land tedesco e che la Champagne (in italiano può tradursi anche in Sciampagna, ma a mio avviso è una traduzione pessima) è una provincia delle Francia. Un´altra difficoltà l´ho incontrata con il lago di Tegernsee, ....an den Tegernsee , nelle mie ricerche il lago di Tegernsee viene anche tradotto come lago di Bonzo, (da Bonze, persona ricca), a causa del fatto che molti VIP sin dai tempi del nazionalsocialismo, avevano una villa sul lago. Ho optato poi per lago di Tegernsee, perché é la dicitura più nota e che appare sulle guide turistiche. Il tempo della narrazione è prevalentemente il presente, dopo alcune brevi ricerche sul genere biografico, ho scelto di mantenerlo anche in italiano. Unica eccezione, presente anche in tedesco , quando si accenna al padre di Elisabeth, per motivi logici. Il padre muore prima del matrimonio della coppia, e per questo motivo si è scelto di cambiare i tempi verbali. In alcuni casi ho invertito delle frasi per motivi di scorrevolezza e chiarezza del testo. Quando ad esempio si accenna alla nascita dei due figli di Macke, Wolfang e Walter, il testo non chiarisce bene dove nascano i bambini. Das Ehepaar zieht an den Tegernsee (Bayern) und bekommt zwei Söhne: Walter (1910) und Wolfgang (1913) Letteralmente: La coppia si trasferisce presso il lago di Tegernsee in Baviera e ha due figli Walter (1910) e Wolfgang (1913). Traducendo in questo modo con la congiunzione e, sembra quasi che i due figli nascano in quel luogo. In una frase successiva tuttavia si riporta che la famiglia nel 1910 si trasferisce a Bonn, quindi sicuramente Wolfgang e probabilmente anche Walter non nascono in Baviera. Per evitare equivoci, ho preferito spezzare la frase, invertendo anche l´ordine e legando la nascita dei due figli alle frasi precedenti che riguardano il matrimonio della coppia. Dal matrimonio nascono due figli: Walter nel 1910 e Wolfgang nel 1913. I due sposi si trasferiscono inizialmente presso il lago di Tegernsee in Baviera. Altra difficoltà, la traduzione del gruppo Blaue Reiter, ho scelto di lasciarlo invariato con una nota a fianco. Essendo una rivista d´arte, presumo che il gruppo sia conosciuto con il nome originale dagli appassionati (sarebbe come tradurre il nome del gruppo dei Beatles in Scarafaggi...). In ogni caso la frase successiva spiega. Nel complesso ho cercato di restare fedele ai contenuti, ma ho modificato la forma, per ragioni sintattiche e di scorrevolezza.Nel testo August si reca a Parigi e si accenna alla sua passione per gli impressionisti francesi er mag die Kunst......sehrsi tradurrebbe con gli piace molto l´arte..., mi suona personalmente male, e ho sostituito il verbo con ammira molto, più consono ad un artista. a cui non piace solamente come un normale appassionato di arte, ma prende gli impressionisti francesi come riferimento per la sua carriera artistica. Un ultimo commento sul tempo impiegato, anche qua, soprattutto la revisione ha richiesto circa il doppio del tempo previsto. Questa volta ho lasciato diversi giorni tra la traduzione e l´ultima revisione, ma non essendo ancora soddisfatto, ho lasciato passare un altro paio di giorni per un ulteriore e definitiva revisione.

Download 35.5 Kb.




Download 35.5 Kb.