shaxsi ma’lum gap (определенно - личные) – лицо подлежащего можно определить по сказуемому: Bolaligimdan musiqa va sportga qiziqaman.
shaxsi noma’lum gap (неопределенно – личные предложения) – лицо подлежащего невозможно определить по сказуемому, которое выражено глаголом в третьем лице множественного числа: Margi’londa kichiklarni ham sizlashadi.
shaxsi umumlashgan gap (обобщенно – личные предложения) - сказуемое таких предложений выражено глаголом в форме второго лица единственного числа, но высказывание относится ко всем лицам. Многие пословицы и поговорки являются односоставными предложениями: Nima eksang, shuni o’rasan.
shaxsi topilmas gap (безличные предложения) – в них невозможно определить подлежащее: Xom suvni ichib bo’lmaydi.
atov gap (номинативные предложения) – указывают на наличие, существование предмета или явления: Bahor. Barqut kiyib bezandi bog’lar.
so’z - gap (слова - предложения) - предложения, состоящие из одного слова, чаще модального:
- Ertaga Yangiyerga borasizmi?
- Ha.
Слова – предложения делятся на modal so’z - gaplar (модальные), undov so’z – gaplar (слова – предложения - междометия), tasdiq – inkor so’z – gaplar (утвердительные-отрицательные), taklif so’z-gaplar (означающие приглашение, предложение).
1-topshiriq. Quyidagi shaxsi noaniq gaplarni rus tiliga og’zaki tarjima qiling.
1. Ularni a’lochilar deyishadi. 2. Ilg’orlarga mukofotlar berish kerak deydilar. 3. Menga telefon qilishdi. 4. Ilg’or talabalarni maqtaydilar. 5. Bizni xizmat safariga yubormoqchi bo’lishdi.
2-topshiriq. Quyidagi gaplarni o’zbek tiliga yozma tarjima qiling.
1. На стадионе ждут выхода спортсменов. 2. В большом доме играли на рояле. 3. Сейчас его приведут сюда. 4. Там улеглись спать. 5. К ужину подали вкусные пирожки. 6. В Узбекистане сеют хлопок. 7. Сделайте то, что вам поручили.
NAVRO’Z
|