• “PEDAGOGS” international research journal ISSN: 2181-4027 _SJIF: 4.995
  • TADQIQOT METODOLOGIYASI VA EMPIRIK TAHLIL




    Download 5,34 Mb.
    Pdf ko'rish
    bet49/194
    Sana17.12.2023
    Hajmi5,34 Mb.
    #121843
    1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   194
    Bog'liq
    98-71-PB

    TADQIQOT METODOLOGIYASI VA EMPIRIK TAHLIL 
    Biz birinchi navbatda terminlar (belgilangan, shunday va noaniq) haqida 
    to‘xtalamiz, uning o‘ta chalg‘ituvchi ahamiyatiga qaramay, tarjimada ko‘pincha 
    semantik ifodani talab qiladi. Ma’lumki, har ikkala artikl ham olmosh kelib chiqishiga 
    ega: aniq artikl ko‘rsatuvchi olmoshdan, noaniq – bir songacha boradigan noaniq 
    olmoshdan olingan. Bu ularning dastlabki ahamiyati bo‘lib, ba’zida zamonaviy 
    foydalanishda o‘zini namoyon qiladi. Bunday hollarda ularning lug‘aviy ahamiyati 
    tarjimada yuborilishi kerak, aks holda o‘zbekcha tarjima to‘liq va noto‘g‘ri bo‘ladi 
    chunki semantik tarjimalarning ahamiyati taklifning butun semantik mazmunining 
    ajralmas qismidir. 
    Yuqorida keltirilgan barcha tarjimalardan ko‘rinib turibdiki, tarjimada artiklning 
    lug‘aviy, lekin ba’zan va grammatik ahamiyatiga e’tibor bermaslik mazmunning to‘liq 
    yoki noaniq bo‘lishiga olib kelgan. 
    Harbiy sohadagi talabchanlik, yoshlar bilan individual ishlash, ularda harbiy 
    terminlar orqali erkin muloqot yuritish ko‘nikmalarini shakllantirish, harbiy yo‘nalish 
    bo‘yicha ilmiy izlanishga jalb qilish kabi maqsad va vazifalar asosida ta’lim beriladi. 
    Ular o‘z tarkibida umumiy harbiy atamani ifodalashi bilan ajralib 
    turadi.Shuningdek, unda ma’lum bir harbiy atamalar haqida ixcham va tushunarli 


    “PEDAGOGS” 
     international research journal ISSN: 
    2181-4027
    _SJIF: 
    4.995
     
    www.pedagoglar.uz
     
    Volume-26, Issue-2, January - 2023
     
    53 
    tarzda batafsil ma’lumotlar berib o‘tilgan. Ba’zi so‘zlarning ko‘lami ancha keng, 
    chunki ular harbiy lug‘atning katta qismini o‘z ichiga oladi. 
    Masalan, bomb komponentli harbiy atamalar 65 xil so‘zni hosil qilishi mumkin. 
    Taqqoslang: bomb -bomba (aviatsiyadagi); qo‘l granatasi; (minomet) mina; 
    bombalarni tashlash, bombardimon qilish (havodan)/ (qo‘l) granatalarni uloqtirish; 
    minamyot bilan o‘qqa tutish; bombaga oid va hokazo. 
    Harbiy terminologiya o‘ziga xos struktur va leksiksemantik xususiyatlar bilan 
    tavsiflanadi. O‘zbek tilida harbiy terminologiya sistemasi muayyan struktur 
    modellarning ustunligi bilan ajralib turadi. Tahlil qilingan materiallardan qo‘rinib 
    turibdiki, ingliz harbiy professionalizmlari ot, sifat, fe’l, shuningdek, ravishdosh so‘z 
    turkumlarida ifodalanadi. 
    Miqdor jihatdan harbiy atamalar, asosan, ot va fe’l so‘z turkumiga xos so‘zlar 
    bilan ifodalanadi. Foiz jihatidan substantiv atama va so‘z birikmalar 70%ni, fe’lli 
    atama va so‘z birikmalar 20%ni, qolganini esa ad’ektiv va ad’verbal atama va so‘z 
    birikmalar tashkil etadi. Shuningdek, harbiy leksikaning maxsus lug‘atlari bo‘g‘inli 
    abbreviatsiyalardan iborat ko‘plab qisqartmalarni ham o‘z ichiga oladi. 
    Harbiy atamalar – harbiy terminologiyaning katta qismini egallaydi. Tarixiy va 
    siyosiy mavzular bu tilning asosiy maqsadi ob’ektlar, hodisalar va mudofaa bilan 
    bog‘liq tushunchalarni ifodasi hisoblanadi. 
    Bugungi ilmiy va texnik taraqqiyot jadal rivojlanayotgan dunyoda, harbiy 
    atamalar va tushunchalar, shuningdek ularning ob’ektlari, rivojdanib bormoqda. Biroq, 
    bu harbiy terminlar qiymatini o‘zgartirishga sabab bo‘lmaydi. 
    Harbiy terminlarni quyidagi guruhlarga ajratish mumkin: 

    harbiy va siyosiy atamalar (strategik, taktik); 

    harbiy va diplomatik atamalar (tashkilot); 

    harbiy-texnik atamalar (qurolli kuchlar va jangovar qurol turli tarmoqlar 
    tegishli). 
    Harbiy atamalarda tarjima muammosi 
    harbiy atama va ta’riflarni o‘z ichiga olgan chet el matnlarni tarjima 
    qilganimizda tez- tez ba’zi muammolarga duch kelamizb chunki har xil tillarda 
    tafovutlar bor: 

    tushunchasi va haqiqat orasidagi qiyos yetishmasligi (armiyasi - bu zamin 
    kuchlari); 

    atamalar noto‘g‘ri yoki to‘liq tasodif (harbiy akademiyasi - asosan harbiy 
    akademiyaga ko‘ra, harbiy maktab); 

    turli mamlakatlar tizimlari qurolli kuchlari safidagi farqlar; 

    birlik tashkiliy tuzilmasida farqlar (askar Britaniya armiyasi - va AQSh 
    armiyasida - razvedka kompaniya); 

    qisqa "hayot davrini" individual atamalar (masalan, sezilarli darajada farqli 



    Download 5,34 Mb.
    1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   194




    Download 5,34 Mb.
    Pdf ko'rish

    Bosh sahifa
    Aloqalar

        Bosh sahifa



    TADQIQOT METODOLOGIYASI VA EMPIRIK TAHLIL

    Download 5,34 Mb.
    Pdf ko'rish