“Uzbekistan-China: development of




Download 425,76 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/6
Sana14.05.2024
Hajmi425,76 Kb.
#231438
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
xitoy-tilida-leksik-sinonimlarning-ba-zi-xususiyatlari

“Uzbekistan-China: development of 
cultural, historical, scientific and 
economic relations” 
 
 
VOLUME 2 | SPECIAL ISSUE 26 
ISSN 2181-1784 
SJIF 2022: 5.947 | ASI Factor = 1.7
 
919 
w
www.oriens.uz
November 
2022
 
I. Birinchi tipga bir bo`g`inli so`zlar bilan ifodalangan sinonimlar, masalan: 

fa – qonun - 

lu – qonun, qoida, 

ding – o`rnatmoq - 

ding – aniqlamoq, 

fei – yog`li - 

pan – semiz, 

guan – yopmoq - 

bi – yummoq, bekitmoq - 

he – qattiq yopmoq, 

kan - 

jian – 
ko`rmoq - 

wang – uzoqqa qaramoq - 

liao – nazar tashlab qo`ymoq - 

qiao – boqmoq, 
qaramoq - 

kan – qaramoq, kuzatmoq, nazar solmoq. 
Tadqiqotlar shuni ko`rsatadiki, bir bo`g`inli so`z sinonimlarining soni xitoy tilida ko`p emas, 
ularning ko`pchiligi leksikaning asosiga tegishlidir va ko`p xollarda ko`p ma’noli hisoblanishadi. 
II. Ikkinchi tur bir bo`g`inli va ikki bo`g`inli so`zlardan tashkil topgan. Ikkinchi turning o`zi 
ikkita kichik turga bo`linadi: 
1. Umumiy komponentlarga ega bo`lmagan sinonimlar: 

tou – bosh - 
脑贷
naodai – bosh, 

jun – ajoyib - 
好看
haokan – chiroyli, 

chui – maqtanmoq - 
夸口
kuakou – maqtanmoq. 
2. Bitta sinonim boshqa sinonimning kompanentlariga mos keladi, bu kompanentlar so`zning 
birinchi yoki ikinchi qismida joylashgan bo`lishi mumkin: 

jin – tinch - 
寂静
jijin – sokin, 

wan – qiyshiq - 
弯曲
wanqu – qiyshiq, egilgan, 

fei – uchmoq - 
飞翔
feixiang – parvoz qilmoq.
Ikkinchi kichkina tur sinonimlari asosan ot so`z turkumiga oiddirlar: 

he – daryo ~ 
河流
heliu – daryolar, 

– chi – xovuz ~ 
池沼
chizhao – xovuz, 

chuan – kema ~ 
船只
chuanzhi – 
kemalar, 

shu – kitob ~ 
书架
shujia – kitoblar, adabiyotlar. 
Mazkur sinonim suffikslarining xususiyati shundaki, ular bir xil predmetlarni anglatadi, chap 
kolonkadagi so`zlar predmetlarning birlik va ko`plikda anglatadi, o`ng kalonkadagi so`zlar esa faqat 
ko`plikni anglatadi. Masalan, 

ma – ot so`zi kontekstga qarab bitta yoki ir nechta otlarni 
anglatishi mumkin, lekin 
马匹
mapi – otlar so`zi esa ma’lum sondagi otlarni anglatadi. 
III. Uchinchi turga ko`p bo`g`inli so`zlardan tashkil topgan sinonimlar kiradi (ikki va undan 
ortiq bo`g`inlilar). Ularning orasida har xil kompanentli (lekin har xil tartibda joylashgan) va 
qisman mos kompanentli sinonimlar ajralib turadi. 
Har xil komponentli sinonimlar guruhini ko`rib chiqamiz. 
Bu guruhning katta bo`lmagan qismi – o`xshash ma’noli so`zlar, ya’ni absolyut sinonimlardir. 
Aynan ular oxirgi yillarda normallashuv nuqtai nazaridan lingvistik analizga uchrayapti. Masalan: 
诞辰
danchen – tug`ilgan kun ~ 
生日
shengri – tug`ilgan kun, 
玉米
yumi – makkajo`xori ~ 
包谷
baogu – makkajo`xori, 
星期日
xingqiri – yakshanba ~ 
礼拜天
libaitian – yakshanba, 
布拉机
bulaji 
– ko`ylak ~ 
连衣裙
lianyiqun – ko`ylak, 
西红柿
sihongshi – pomidor ~ 
番茄
fanqie – pomidor. 
Bu sinonimlarning xususiyati shundaki, ularni ko`plab kontekstlarda bir – birini o`rnida 
ishlatish mumkin, masalan: 
日头
ritou – quyosh va 
太阳
taiyang – quyosh. 
太阳出来了
Taiyang 
chulaile – Quyosh chiqdi. 
日头出来了
Ritou chulaile – Quyosh chiqdi. 
日头落山
Ritou luoshanle – 
Quyosh botdi. 
太阳落山
Taiyang luoshanle – Quyosh botdi. Lekin mazkur guruh sinonimlarida 
sintaksik va semantik uyg`unlashishning to`liq to`g`ri kelishi kam uchraydi. Har xil komponentli 
sinonimlar, ko`pincha to`liq bo`lmagan, aniq bo`lmagan sinonimlar hisoblanishadi yoki
近义词
“yaqin ma’noli so`zlar” bo`lishadi. 
Har xil kompanentli so`zlar sinonimlari haqida quyidagi misollar orqali tasavvurga ega 
bo`lish mymkin: 
道路
daolu va 
途径
tujing – “yo`l”. Birinchi sinonimning ma’nosi kengroq, ya’ni “yurish 
uchun mo`ljallangan joy”, “harakat sodir bo`ladigan joylar”(masalan, havo, dengiz yo`llari), 
“rivojlanish yo`nalishi”, “biror bir narsaga erishish yo`li, usuli” degan ma’nolarda keladi, 
途径
tujing asosan abstrakt ma’noga ega, “biror bir narsaga erishish usuli, yo`li” degan ma’noda keladi, 
odatda kitobiy tilda foydalaniladi. 



Download 425,76 Kb.
1   2   3   4   5   6




Download 425,76 Kb.
Pdf ko'rish