|
PEDAGOGIK MAHORAT 3 (79) 2021 Pdf ko'rish
|
bet | 238/344 | Sana | 07.12.2023 | Hajmi | 3,37 Mb. | | #113345 |
Bog'liq Pedagogik mahorat 3-son 2021 yilPEDAGOGIK MAHORAT 3 (79) 2021
176
“Ungood”will do just as well —better, because it’ an exact opposite, which the other is not (G. Orwell,
1984).
Okkazional abbreviasiya (qisqartirish). Okkazional abbreviasiya hodisasi boʻlib Harry Potterdan
olingan misol kelishi mumkin: O.W.L. –Ordinary Wizarding Level
Kontaminasiya. Ushbu usulning mohiyati shundan iboratki, ikkita odatiy oʻzaklarni qoʻshish natijasida
okkazionalizm paydo boʻladi. Kontaminasiya yordamida hosil yaratilgan okkazionalizmlarga quyidagilar
misol boʻla oladi:
Dementor – ushbu okkazionalizm dement va tormentor soʻzlaridan hosil qilingan.
Wizengamot – ushbu soʻzda wizard va witenagemot soʻzlari birlashtirilgan.
To be splinched – bu okkazionalizm split va inch oʻzaklarini birlashtirish orqali hosil qilingan.
Xulosa. Shunday qilib, okkazionallik nazariyasi boʻyicha adabiyotning lingvistik tahlili bizga
quyidagi xulosalarni shakllantirishga koʻmaklashdi. Birinchidan, hozirgi tilshunoslikda okkazionalizm
tushunchasini yagona tushunish mavjud emas, chunki lingvistik adabiyotda okkazional birliklar bilan bog‘liq
ishlarning katta soni mavjud va ularni turli nuqtayi nazarlardan qarashadi. Okkazionalizmlar deganda soʻz
yasash qonunlariga zid ravishda mualliflar tomonidan yaratilgan soʻzlar tushuniladi. Ularni hosil qilishda
andazaning stilistikasi buzilishi roʻy beradi. Demak, hozirgi ingliz tilida okkazionalizmlarni hosil qilishning
usosiy usullari sifatida affiksasiya, soʻz qoʻshish, okkazional abbreviasiya va kontaminasiya keladi.
Adabiyotlar
1. Андреева Е.А. Окказионализмы русских поэтов XX в. в немецких переводах. Дисс... канд.
фил. наук. – Казань, 1998. – 186 с.
2. Акуленко O.Л. Авторские неологизмы, афоризмы и контекстуально-преобразованные
фразеологизмы как проблема перевода (на материале англоязычных переводов поэзии В.
Маяковского): Дис... канд. фил. наук. – Львов, 1987
.
3. Винокуров А.М. Новые сложные слова в английском языке // Подвижность языковых
подсистем. – Тверь, 1994. – С.24-34.
4. Лаврентьева Н.Г. Вариативность акцентуации английских композитов (в парадигматике и
синтагматике английской деловой речи): Дис… канд. филолог. наук. – Иваново, 2001. – 181 с
.
5. Иванова И.П. О принципах анализа сложных слов в современном английском языке //
Исследования по английской филологии: Сб. ст. – СПБ., 1998. – С. 50-65.
6. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. – М.:
“
Высшая школа
”
,
1985. – 312 с.
7. Шадрин В.П. Ономасиология производного имени в английском языке: Дисс. .доктора
филол. наук. – Санкт-Петербург, 1996. – 367 с.
8. Винокуров А.М. Новые сложные слова в английском языке // Подвижность языковых
подсистем. – Тверь, 1994. – С.24-34.
9. Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании//
Актуальные проблемы русского словообразования. – Самарканд, 1972. Ч.1. – С. 19-28
10. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. – М.: “Наука”,
1973. – 152 с
11. Arnold I.V. The English Word. – М.: “Высшая школа”, 1986. – 345 с.
12. Bloomfield W., Newmark L. The English Vocabulary and English Word Formation.-London,
1999.
13. Crystal D. Language Play. – Penguin Books, 1998. – 249.
https://buxdu.uz
|
| |