Alisher navoiy nomidagi toshkent davlat




Download 1,46 Mb.
Pdf ko'rish
bet16/63
Sana18.12.2023
Hajmi1,46 Mb.
#122088
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   63
Bog'liq
H.Dadaboyev. O\'zbek terminologiyasi (1)

yassi chanoq («taz ploskiy»), yorilgan chanoq («taz razsheplenniy»), keng 
chanoq («taz shirokiy»), tor chanoq («taz uzkiy») va h.k. (RLO‘TTIL 
1999;62).
Qoraxoniylar davri eski turkiy tilga sof turkcha kuch 
leksemasining sinonimi sifatida arab tilidan o‘zlashgan quvvat so‘zi 
mavhum “kuch, qudrat, mador” ma’nosini ifodalash uchun kirib kelgan. 
Hozirgi o‘zbek adabiy tilida ushbu o‘zlashma umum tomonidan 
qo‘llanuvchi so‘z sifatida nafaqat o‘z o‘rnini mustahkam saqlab qolishga 
erishgan, balki fizika fani sohasida “energiya, quvvat” ma’nosini 
anglatuvchi termin tarzida ham keng ishlatiladi. Asl turkiy kuch so‘ziga 
kelsak, u ko‘lam chegaralari keng ko‘pma’noli so‘z sifatida “kuch-qudrat, 
quvvat”ma’nosida umumadabiy tilda hamon qo‘llanib kelmoqda. 
Umumilmiy leksika tarzida kuch fizika, texnika, harbiy ish, 
iqtisodiyot, huquqshunoslik sohalarida “ qudrat”, “kuchlar, qo‘shinlar”, 
“quvvat, qonuniy huquqqa egalik” kabi ma’nolarni ifodalashga xizmat 
qilmoqda - iroda kuchi; Yerning tortish kuchi; ish//ishchi kuchi; 
mamlakatning harbiy kuchlari; yangi qonun kuchga kirdi va h.k. 
Umumadabiy leksik birlikning terminlashuv jarayoni 
natijasida omonimlashish sodir bo‘ladi, ya’ni yangi ifodalanmish uchun 
ilgaridan ma’lum bo‘lgan qobiqdan foydalaniladi (Danilenko 1977;27).
Mana shunday usulda, masalan, burun, qo‘ltiq, bo‘g‘oz, qo‘l, barmoq
kabi terminlar shakllangan. 


28
Terminologik lug‘atlarning salmoqli ulushini tashkil qiluvchi 
transterminlar o‘z ifodasini shuningdek izohli, ensiklopedik hamda 
tarjima (umumiy va xususiy) lug‘atlarda ham topadi.
Terminologik leksika va umumadabiy leksika o‘rtasidagi 
munosabat ikki yoqlama kechadi. Terminlarning umumadabiy leksika 
doirasiga o‘tishi ham ikki belgiga ega:
a) bir qism terminlar umumiy kundalik hayotga o‘zlarining 
denotativ ma’nosida kiradi – kompyuter, internet, kosmos, kosmik kema, 
kosmik apparat, SMS, bayonnoma, mavze, viloyat, tuman, fermer, birja, 
deputat, fakultet, audit, depozit, biznes, megabayt, investor va h.k.; 
b) boshqa guruh terminlar tub ma’noviy o‘zgarishlar bilan 
o‘zlashtiriladi. Masalan, botanikada qo‘llanuvchi bo‘tako‘z («vasilek 
priplyusnutiy, vasilek siniy») termini umumadabiy tilda ham “ulkan 
chiroyli ko‘zlar” ko‘chma ma’noni, ham katta chiroyli ko‘zli erkak yoki 
ayol kishini anglatadi (URSl 1988; 90).
Azaldan bez anatomik termini umumiy adabiy tilda “o‘jar, 
qaysar” insonga nisbatan qo‘llanib keladi (URSl, 1988; 56). Bo‘ta
zoologik termini umumiy adabiy tilda “”o‘g‘il, bola, o‘g‘lon” majoziy 
ma’nosini ifodalaydi (URSl 1988; 90) va h.k. 
Bu xildagi terminologik leksikaning umumiy qo‘llanuvchi til 
tomonidan o‘zlashtirilishi subyektiv omil hisoblanib, u nutqda 
ekspressivlikka oid muayyan ehtiyojni qondirishga qaratilgan bo‘ladi. 
Terminologiyada faqat fan tili leksikasi tarkibida o‘zining asl, nominativ-
denotativ vazifasida istifoda etilishi aniqlangan. Ba’zi bir terminlarning 
umumadabiy leksikaga suqilib kirishi ( va umumadabiy til lug‘atlarida 
qayd 
etilishi), 
turli 
adabiyotlarda 
ommabopligi, 
yoyilganligi, 
qo‘llanuvchanligi ularning adabiy til tomonidan o‘zlashtirilishini 
ta’minlaydi (Danilenko 1977;202). 
O‘zbek milliy tilining ikki turi hisoblanmish adabiy til va 
dialektlar o‘zaro chambarchas bog‘langan. Ma’lumki, qarindosh turkiy 
tillar orasida o‘zbek tili sheva va lahjalarining ko‘pligi va turfaligi 
jihatidan yaqqol ajralib turadi. O‘zbek milliy tilining uch mustaqil, ya’ni 
– a) qorluq-uyg‘ur; b) qipchoq; v) o‘g‘uz dialektlari zaminida 
shakllanganligi ayni haqiqat (Polivanov1933; Doniyorov 1979; 
Shoabdurahmonov 1962; Shoabdurahmonov 1976). 
O‘zbek tilining leksik boyligi ushbu dialektlardagi so‘zlar 
hisobiga asrlar osha to‘lib borgan. Kasb-hunar leksikasi, maishiy leksika, 
kiyim-kechak nomlari, qarindoshlik istilohlari, oziq-ovqat nomlari 
bevosita ko‘p sonli shevalarning lug‘at zahirasi yordamida shakllangan. 
Chunonchi, geografiyaga xos arna, bo‘g‘oz, geologiyaga oid quv va h.k. 
so‘zlar shular jumlasidandir. 1100 dan ortiq mahalliy o‘simlik nomlari 
o‘zbek shevalari va lahjalari vakillari tilida faol qo‘llanadi. Bular sirasiga 
igir, qumarchiq, suvsumbul, ho‘kiztili, g‘ozyaproq, ko‘kmaraz, oqsasir, 
randak singari fitonimlarni kiritish mumkin. Keyingi vaqtlarda adabiy 
tilga dialektlardan yelvizak, tangi (tog‘dagi tor so‘qmoq), sukchak, 


29
sinchalak, soz (qamishli botqoq) kabi so‘zlarning kirib kelishi oddiy 
holatga aylandi ( Ishayev 1986,16-17). Pilla, sizlog‘ich, sachratqi, 
qorason, qizilcha, tirsak singari sheva elementlarining tibbiy 
terminologiyada tez-tez ishlatilishi kuzatiladi. 
Alohida shevaga oid so‘zning adabiy tilga kirish tarixi har 
doim individual, o‘ziga xos bo‘lib, har xil lingvistik va ekstralingvistik 
omillarga bog‘liq. 
O‘zbek adabiy tili tomonidan otlarning turfa nomlari xalq - 
sheva tilidan o‘zlashtirilgan edi. Otlarning nomlanishida ularga xos 
belgilar: tashqi ko‘rinish- qamishquloq, qilich oyoq, echki oyoq va h.k., 
nasl – laqayi, yovmuti, bayir va h.k., rang turi va tuslar- bo‘z, qo‘ng‘ir, 
chipor, to‘riq, g‘irko‘k va h.k., yosh – g‘o‘nan, do‘nan, tallon, to‘lon, 
kaltatoy va h.k., odat, qiliq – gajir, gijing, juyruq va h.k. o‘z in’ikosini 
topgan ( Usmonov 1986; 89-910). Ayni shunday holatni o‘zbek 
chorvachilik terminologiyasi tizimida ham kuzatish mumkin (O‘rinova 
2007). 
SHeva elementlarining tanlanishi va o‘zbek tili terminologik 
leksikasi tarkibiga kiritilishining bosh sababi, shubhasiz, adabiy tilda 
kerakli ekvivalent so‘zning mavjud bo‘lmasligidir.

Download 1,46 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   63




Download 1,46 Mb.
Pdf ko'rish