Tarjima transformatsiyalari Tilshunoslikda transformatsiya tushunchasi, uning tarjimon faoliyatida
qo`llanishi.
Asosiy til doirasidagi transformatsiyalar, ularning sabablari va oldindan
taxmin qilinishi mumkinligi.
Tarjima tili doirasidagi transformatsiyalar, ularning sabablari va oldindan
taxmin qilinishi mumkinligi.
Tarjimada transformatsiyalarning turlari. Qo`shish, tushirib qoldirish,
almashtirishhodisalari.
Tarjima turlari Sinxron tarjima, ketma-ket, yozma tarjimaning rivojlanishi. Vizual
tarjima, badiiy tarjima, terminologik tarjima.
Tarjimon davlatlar o`rtasidagi aloqalarni o`rnatuvchi va davlat
ahamiyatiga ega bo`lgan mutaxassislik ekanligi, tarjimon ma`rifat tarqatuvchi,
o`z xalqining, boshqa xalqlarning buyuk olimlari, yozuvchilarining asarlari
bilan tanishtirishga mas`ul bo`lishi, har ikki tilning milliy ruhi va rang - barang
vositalarini va ularning muqobillarini topish, tarjimon faoliyati shug`ullanishi
zarur. Tarjimon uslubi asl nusxa avtorining uslubini tarjimada saqlash. Til
vositalaridan foydalanganda tarjimonning o`ziga xos yo`li, uslubi bo`lishi
zarur.
Tarjimon madaniyati. So`zlashish, bilim madaniyati, tarjima haqida
olimlarning fikrlari, tarjimonning asosiy vazifalari, tarjimonlar ma`rifat
tarqatuvchilardir.
Tarjimon mahorati, Badiiy asarlarni tarjima qilishda tarjimon
mahorati.
Tarjimon uslubi, she`riyatda tarjimonning uslubi, tarjimon uslubining
xususiyatlari, tarjimon madaniyati va uning asosiy tamoyillari, so`zlashuv
madaniyati, bilim madaniyati, urf – odatlarning madaniyatga ta`siri, tarjimon
fazilati.
210
Tarjima haqida umumiy tushuncha, Tarjima tushunchasining mazmuni,
tarjima va iterpretatsiya, tarjimon va kitobxon, badiiy adabiyot va badiiy
tarjima, tarjimon muammosi, tarjimonlik kasbi va uning maqsad, vazifalari.