• Abgewöhnen
  • Research science and innovation house




    Download 44,19 Mb.
    Pdf ko'rish
    bet184/352
    Sana23.01.2024
    Hajmi44,19 Mb.
    #143802
    1   ...   180   181   182   183   184   185   186   187   ...   352
    Bog'liq
    46-44-PB

    Abgewöhnen. В словаре Duden этому фразеологизму дается такое толкование 
    и пример употребления: „zum Abgewöhnen (ugs.; sehr schlecht und daher keinen 
    Reiz mehr bietend: sie sahen Fußball zum Abgewöhnen)“ (1, С.86) (перевод на 
    русский язык: разг. очень плохой и не имеющий поэтому никакого стимула/ 
    никакой привлекательности: они смотрели очень плохой и не имеющий 
    поэтому никакой привлекательности футбол). Интересно отметить, что в 
    немецко-русском словаре Д. О. Добровольского (2, С.91) к слову 
    Abgewöhnen n –s отвыкание“ приводится фразеологическая единица ◊ noch 
    einen [eins, ein letztes Glas] zum Abgewöhnen шутл. ещё рюмочку, а потом 
    бросим [завяжем]. В словаре Duden (1, C.86) также есть схожая единица: einen 
    noch zum Abgewöhnen (scherzh.; noch ein letztes alkoholisches Getränk) (шутл.; 
    ещё одна последняя рюмочка).


     
     “JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN 
    UZBEKISTAN” JURNALI 
    VOLUME 1, ISSUE 7, 2023. OCTOBER 
    ResearchBib Impact Factor: 8.654/2023 ISSN 2992-8869 
    209 
    В немецко-узбекском словаре мы предлагаем следующее толкование 
    фразеологизма zum Abgewöhnen: „zum Abgewöhnen so‘zlashuv nutqida juda 
    yomon va shu sababli hech qanday stimul (ragʼbatlantiruvchi omil, qiziqtiradigan 
    narsa, qo‘zgʼatuvchi sabab)ga ega bo‘lmagan; кейин мисол келтирилади: ular juda 
    yomon va shu sababli hech qanday fayzi yu jozibadorligi yo‘q futbol o‘yinni
    tomosha qilar edilar“. Фразеологическую единицу, приведённую в словаре Д. 
    О. Добровольского, мы предлагаем перевести на узбекский язык таким 
    образом: noch einen [eins, ein letztes Glas] zum Abgewöhnen  hazil. (hazillashib) 
    yana ozgina,yana qittak ichib yuboraylik, keyin esa ichishni tashlaymiz/toʻxtatamiz. 
    Рассмотрим теперь фразеологизм „jemandem nichts abgucken“. Глагол 
    abgucken, входящий в состав данного фразеологизма, имеет в словаре Duden 
    (1, C.86-87) два значения: „1. (ugs.) durch genaues Hinsehen von jmdm. lernen, 
    übernehmen: bei wem hast du dir denn das abgeguckt?; jmdm. ein Kunststück, einen 
    Trick abgucken. 2. (Schülerspr.) (in der Schule, bei einer Prüfung) unerlaubt von 
    jmdm. abschreiben: sie ließ nur ihre Freundin abgucken; darf ich bei dir, von dir 
    abgucken?“ 
    Точный перевод данных значений глагола abgucken дан в словаре
    Д. О. Добровольского (2, С.92): „abgucken 1. разг. (jmdm., von, bei jmdm.) 
    подсмотреть, перенять (что-л. у кого-л.) 2. школ. (bei, von jmdm.) 
    подсматривать, списывать (что-л. у кого-л.)“.
    Идиоматический оборот „◊ ich guckʼ dir nichts ab шутл. да не смотрю я 
    на тебя (ребёнку при раздевании)“ дан в указанном словаре после указанных 
    выше двух значений глагола abgucken.
    Несколько иначе выглядит конец словарной статьи в словаре Duden (1, 
    C. 86-87): „3.*jmdm. nichts abgucken (ugs.; in Aufforderungen, sich beim 
    Ausziehen nicht zu genieren: du brauchst keine Angst zu haben, ich guck dir nichts 
    ab!)“. Фразеологизм jemandem nichts abgucken  даётся в словаре Duden как 
    третье значение глагола abgucken. Это мы считаем неправильным. Верный 
    подход к разделению значений глагола и идиомы, имеющей в своём составе 
    рассматриваемый глагол, наблюдается в словаре Д. О. Добровольского.
    Переведём значение выражения jemandem nichts abgucken в словаре 
    Duden (1, C.86´87) на русский язык: „jemandem nichts abgucken ничего не 
    подсматривать за кем-л.: разг. в требовании не стесняться при раздевании; 



    Download 44,19 Mb.
    1   ...   180   181   182   183   184   185   186   187   ...   352




    Download 44,19 Mb.
    Pdf ko'rish