• TILNI NAZARIY (ILMIY) O‘RGANISH
  • Tipologik tilshunoslik
  • Translation Memory
  • Al-kitob” – basralik Sibavayxiy tomonidan yozilgan arab tili grammatikasi “Devonu lug‘otit turk




    Download 33,22 Kb.
    bet13/14
    Sana22.01.2024
    Hajmi33,22 Kb.
    #143104
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
    Bog'liq
    GLOSSARIY 2018

    TIL FALSAFASI - Tilshunoslikning til va nutqning umumfalsafiy asoslarini o‘rganuvchi sohasi.
    TILing. Language, nem. Sprache, rus. yazik . Kishilar o‘rtasidagi aloqa vositasi.
    TILNI AMALIY O‘RGANISH ushbu til yordamida og‘zaki yoki yozma ravishda muomala qila olish, ya’ni o‘z fikrini og‘zaki yoki yozma ravishda bayon qila olish va o‘zgalar fikrini tinglab yoki o‘qib tushuna olish.
    TILNI NAZARIY (ILMIY) O‘RGANISH tilni nazariy jihatdan tadqiq qilish.
    TILNING FUNKSIYALARI(VAZIFALARI)ing. functions of language, nem. Sprachfunktionen, rus. funksiya yazika. mas. Aloqa, muomala qilish vazifalari.
    TILSHUNOS ( lingvist ) ing. linguist, nem. Linguist, rus. yazikoved. Tillarni umumiy, ilmiy jihatdan o‘rganadigan xodim.
    TILSHUNOSLIK lingvistika, ing. linguistics, nem. Sprachwissenschaft, Linguistik, Sprachkunde, rus. yazikoznaniye, yazikovedeniye, turkcha dil bilimi, –til haqidagi mustaqil va aniq fan bo‘lib, tilning kelib chiqishi, tarixiy taraqqiyot jarayonlari va qonuniyatlarini ilmiy asosda o‘rganuvchi fan.
    Tipologik tilshunoslik – (yun. turos -iz, shakl, namunaQ1ogos- ta’limot. 1. Tilshunoslikning tillarii tipologik tasnif qilish
    printsipi va usullarini o’rganuvchi bo’limi. 2.Til birliklarini biron umumiy belgisi asosida tasnif qilish
    Tobelik daraxti (shajara) – L.Tenyer g'oyalari ta'sirida shakllangan tobelik grammatikasi modeli bo'lib, u kompyuter lingvistikasining avtomatik analiz das-turlarida ishlatiladi. Bunda gap asosan daraxt ko'rinishida tasvirlanadi, jumla tarkibidagi so'zlar bir-biri bilan tobelik munosabatida bo'ladi {bevosita dominatsiya munosabati). Kesim daraxtning ildizida joylashadi va dominant bo`lak hisoblanadi, boshqa so'zlar (gap bo`laklari) unga bevosita yoki bilvosita (boshqa so'zlar yordamida) tobelangan bo'ladi.
    Translation Memory (“Tarjimon xotirasi”) yoki Sentence Memory (“Gap to'plagich”) – aytomatik tarjima samaradorligini oshirish maqsadida amerikalik olim Veb Layn tomonidan ishlab chiqilgan konsepsiya.

    Download 33,22 Kb.
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14




    Download 33,22 Kb.

    Bosh sahifa
    Aloqalar

        Bosh sahifa



    Al-kitob” – basralik Sibavayxiy tomonidan yozilgan arab tili grammatikasi “Devonu lug‘otit turk

    Download 33,22 Kb.