Tilshunoslikdagi zamonaviy yo
‘
nalishlar: muammo va yechimlar
42
CULTURAL TRANSMISSION IN TRANSLATION - TAKING ABDULLA
KADIRI'S NOVEL
《The days gone by》 as an example
Ismailova Dildora
Beijing Language and Culture University Doctoral student of
College of advanced
translation
Annotation: Culture plays an important role in communication.
Communication can only succeed if an understanding is reached between
interlocutors in the context of a broad cultural definition. Without such a
background, communication cannot achieve its purpose. Due to lack of
understanding of different cultures, misunderstandings and strange examples can
arise. During the translation process, researchers have been arguing endlessly
about the handling of cultural factors in translation. In the process of translation,
researchers have been arguing about the treatment of cultural factors in translation.
In terms of strategy, some researchers support literal translation, while others
advocate free translation. In today's international situation, cultural exchanges
between countries are becoming more and more frequent. While foreign cultures
enter Uzbekistan, we also actively translate and spread the splendid Uzbek culture.
A large number of literary works, especially classical literary works, have been
translated abroad. These literary works contain rich and profound cultural factors.
Therefore, it has become an increasingly important issue to discuss how to effectively
disseminate the translation of cultural factors. This paper holds that the essential
attribute of translation is communication activities, and the communication function
of literary translation lies in the dissemination of cultural information. This article
believes that the essential attribute of translation is communication activities, and
the dissemination effect of translation of literary works lies in the dissemination of
cultural information. Different ethnic groups have produced different cultures,
which are embodied in different languages. Therefore, in the process of cultural
dissemination, the difficulties are mainly reflected in the conversion of language.
This article discusses the dissemination of culture in the translation of literary texts.
The dissemination characteristics of cultural information are placed first.