V. Jelisztratov Szleng és kultúra Szlengkutatás útjai és lehetőségei Sorozatszerkesztő Kis Tamás a fordítás az alábbi művek alapján készült




Download 4.95 Mb.
bet14/17
Sana31.12.2019
Hajmi4.95 Mb.
#6856
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

IRODALOM


Ahmanova 1966 = Ахманова О. С., Словарь лингвистических терминов [Nyelvé­sze­ti terminológiai szótár]. Москва, Сов. энцикл. 607 с.

Akszakov 1956 = Аксаков С. Т., Записки об уженье рыбы; Записки ружейного охотника Оренбургской губернии; Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах; Статьи об охотах [Feljegyzések a horgászásról; Egy orenburgi kormányzósági puskás vadász feljegyzései; Egy vadász elbeszélései és emlékezései különböző vadászatokról; Cikkek a vadászatokról]. In: Аксаков С. Т., Собр. соч. В 4 т. Москва, Гос. изд-во худож. лит. Т. 4. 664 с.

Alekszandrov 1904 = Александров В., Арестантская республика [Foglyok köz­tár­sasága]. In: Рус. мысль. Кн. 9, с. 68-84.

Alekszejev 1971 = Алексеев А. Я., Роль просторечной лексики в развитии функ­цио­наль­ных стилей современного французского языка [A társalgási nyelv alacsonyabb régióinak szerepe a mai francia nyelv funkcionális stílusainak fejlődésében]. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Москва.

AmTramp. 1931 = American tramp and underworld slang. Words and phrases… [Ame­rikai csavargó és alvilági szleng. Szavak és kifejezések…]. New York, Sears. 263 p.

AntKin. 1984 = Антология кинизма. Фрагменты сочинений кинических мыс­ли­те­лей [A cinizmus antológiája. Töredékek cinikus gondolkodók műveiből]. Сборник. Москва, Нау­ка. 398 с.

Annyenkov 1990 = Анненков Ю. П., Дневник моих встреч. Цикл трагедий [Nap­ló találkozásaimról. Tragé­dia­ciklusok]. Москва, Сов. композитор. 344 с.

Arapov 1965 = Арапов М. В., К этимологии слова „офеня” [Az офеня ’vándor­keres­kedő’ szó etimológiájához]. In: Этимология. Принципы реконструкции и методики исследования. Сборник статей. Москва, Наука. С. 120-126.

Arisztotelész 1936 = Аристотель, Поэтика [Poétika]. In: Античные теории язы­ка и стиля. Москва-Ленинград, Соцэкгиз. С. 174-88. | Arisztotelész, Poétika. Ford. Sarkady János. In: Arisztotelész, Poétika. Kategóriák. Herme­neu­tika. Budapest, Kossuth Kiadó, 1997. 7-59.

Artyemjev 1884 = Артемьев А. И., Описание рукописей, хранящихся в биб­лио­те­ке Имп. Казанского ун-та [A kazanyi császári egyetem könyvtárában őrzött kéziratok leírása]. In: Летопись занятий Археог. ком., 1876-77 гг. Вып. 7. с. 1-372.

Arutyunova 1978 = Арутюнова Н. Д., Функциональные типы языковой мета­фо­ры [A nyelvi metafora funkcionális típusai]. In: Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 37, № 4, с. 333-343.

Avercsenko 1989 = АверЧенко А. Т., Кривые углы [Ferde utcasarkok]. Рассказы. Мо­сква, Сов. Россия. 300 с. | Több elbeszélése magyarul is olvasható.

Avgyejenko 1903 = Авдеенко И. А. (Ванька Бец), Босяцкий словарь. Опыт слово­тол­ко­ва­теля выражений, употребляемых босяками [Csavargószótár. A csavargók által használt kifejezések szómagyarázata]. Сост. по разным источ­ни­кам. Одесса. 8 с.

Avgyejeva 1927 = Авдеева М., Татуировка в местах заключения [Tetoválás a fegy­intézetekben]. In: Право и жизнь, № 1, с. 67-70.

Babel 1990 = Бабель И. Э., Конармия. Рассказы, дневники, публицистика [Lo­vas­had­sereg. Elbeszélések, naplók, publicisztika]. Москва, Правда. 478 с. | Iszaak Babel, Lovashadsereg és egyéb elbeszélések. Ford. Elbert János, Wessely László. Budapest, Európa Könyv­kiadó, 1981. 314 lap.

Bahtyin 1979 = Бахтин М. М., Эстетика словесного творчества [A verbális alkotás esztétikája]. Сборник избранных трудов. Москва, Искусство. 423 с. | Bah­tyin írásai az alábbi kötetekben jelentek meg magyar fordításban: Mihail Mihaj­lo­vics Bahtyin, A szó esztétikája. (Válogatott tanulmányok). Vál. és ford. Könczöl Csaba. Budapest, Gondolat, 1976. 395 lap. M. M. Bahtyin, A szó az életben és a költészetben. Ford. Könczöl Csaba. Budapest, Európa Könyvkiadó, 1985. 169 lap. M. M. Bah­tyin, A beszéd és a valóság. (Filo­zó­fiai és beszédelméleti írások). Vál. Könczöl Csaba, ford. Orosz István. Budapest, Európa Könyvkiadó, 1986. 557 lap.

Bahtyin 1990 = Бахтин М. М., Творчество Франсуа Рабле и народная культура сред­не­веко­вья и Ренессанса [François Rabelais művészete és a középkor és reneszánsz népi kultúrája]. Москва, Худож. лит. 542 с. | Mihail Bahtyin, François Rabe­lais művészete, a középkor és a reneszánsz népi kultúrája. Ford. Kön­czöl Csaba. Budapest, Európa Könyvkiadó, 1982. 593 lap.

Baldajev-Belko-Iszupov 1992 = Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. (Речевой и графический портрет советской тюрьмы) [A börtön-, láger- és tolvaj­zsargon szótára. A szovjet börtön szóbeli és grafikus portréja]. Авт.-сост. Д. С. Балдаев-В. К. Белко-И. М. Исупов. Москва, Края Москвы. 526 с., илл.

Bally 1961 = Балли Ш., Французская стилистика [Francia stilisztika]. Москва, Изд-во иностр. лит. 394 с.

Bally Charles (1926): Le langage et la vie [A nyelv és az élet]. Paris, Payot. 236 p.

Barannyikov 1919 = Баранников А. П., Из наблюдений над развитием рус­ско­го языка в последние годы. I. Влияние войны и революции на развитие рус­ского языка [Megfigyelések az orosz nyelv fejlődéséről az utóbbi években. I. A háború és a forradalom hatása az orosz nyelv fejlődésére]. In: Учен. записки Самар­ского ун-та. Вып. 2, с. 64-84.

Barannyikov 1931 = Баранников А. П., Цыганские элементы в русском во­ров­ском арго [Cigány elemek az orosz tolvajnyelvben]. In: Язык и литература. Ленинград. Т. 7, с. 139-158.

Bauche Henri (1946): Le langage populaire. Grammaire, syntaxe et dictionnaire du français tel qu’on le parle dans le peuple de Paris avec tous les termes d’argot usuel [A népi nyelv. A francia nyelv nyelvtana, mondattana és szótára, ahogyan a párizsi népben beszélik, a használatos argó valamennyi szavával]. Nouv. éd. Paris, Payot.

Baudouin de Courtenay 1876 = Бодуэн де Куртенэ И. А., Резья и резьяны [A rezja nyelv és a rezjanok]. In: Слав. сборник. Санкт Петербург. Т. 3, с. 223-271.



Baudouin de Courtenay 1963 = Бодуэн де Куртенэ И. А., „Блатная музыкаВ. Ф. Трахтенберга [V. F. Trahtenberg „A tolvaj­nyelv” c. könyve]. In: Бодуэн де Кур­тенэ: Избранные труды по языкознанию. Москва, АН СССР. Т. 2, с. 161-162.

Beinhauer W. (1963): El español coloquial [A spanyol társalgási nyelv]. Madrid. 445 p.

Belih 1933 = Белых Г. Г., Дом веселых нищих [A vidám koldusok háza]. Ленин­град-Москва Мол. гвардия.

Belih-Pantyelejev 1927 = Белых Г. Г.-Пантелеев Л., Республика Шкид [Skid köztársaság]. Москва-Ленинград, Гос. изд. | Grigorij Belih-Alekszej Pan­tye­le­jev, Skid köztársaság. Ford. Gellért György. Budapest, Móra Könyvkiadó-Uzsgorod, Kárpáti Kiadó, 1968. 419 lap.

Beljanyin-Butyenko 1993 = БелЯнин В. П.-Бутенко И. А., Толковый словарь сов­ре­мен­ных разговорных фразеологизмов и присловий [Mai társalgási frazeo­lo­giz­musok és szólások szótára]. Москва, Рос. ин-т культурологии. 72 с.43

Belouszov 1927 = Белоусов И. А., Ушедшая Москва [A letűnt Moszkva]. Москва, Моск. т-во писателей. 130 с.

Belozjorszkaja-Bulgakova 1990 = БелозерскаЯулгакова Л. Е., Воспоминания [Emlé­ke­zé­sek]. Москва, Худож. лит. 222 с. | Magyar fordításban Jelena Szerge­jevna Bul­ga­ko­va Nap­ló­ja 1933-1940. (Feljegyzésekkel, levelekkel 1943-1970) olvasható (Ford. Csákai Anett et al. Budapest, Kráter Műhely Egyesület, 1994. 239 lap).

Beregovszkaja 1975 = БереговскаЯ Э. М., Социальные диалекты и язык совре­мен­ной французской прозы [A szociolektusok és a mai francia próza nyelve]. Учеб. пособие для слушателей спецкурса. Смоленск.

Biazi 1942 = БиЯзи Н. Н., Словарь французского военного жаргона [A francia ka­to­nai szleng szótára]. Лесное. 138 с.

Bitov 1991 = Битов А. Г., Херр Голландский. Из эссе „Памятник литературы как жанр” [Herr Hollandus. Az irodalmi emlékmű mint műfaj c. esszéből]. In: Не­за­висимая газета, 14 мая, с. 8.

Bondaletov 1961 = Бондалетов В. Д., Новые сведения об условных языках на тер­ри­то­рии Пензенской области [Új adatok a penzai terület titkos nyelveiről]. In: Материалы V. межобл. конф. языковедов Поволжья. Краткие доклады. Мелекесс. С. 91-95.

Bondaletov 1965 = Бондалетов В. Д., Финно-угорские заимствования в рус­ских услов­но-профессиональных арго [Finnugor jövevényszavak az orosz titkos szakszlengekben]. In: Вопросы теории и методики изучения русского языка. Сара­тов, Изд-во Сарат. ун-та. С. 260-8.

Bondaletov 1967a = Бондалетов В. Д., Заимствования из германских языков в лек­сике русских условно-профессиональных арго [Germán nyelvi jövevény­szavak az orosz titkos szakszlengekben]. In: Язык и общество. Сборник статей. Саратов. С. 226-234.

Bondaletov 1967b = Бондалетов В. Д., Цыганизмы в составе условных языков [Ciga­niz­mu­sok a titkos nyelvekben]. In: Язык и общество. Сборник статей. Сара­тов. С. 235-243.

Bondaletov 1969 = Бондалетов В. Д., Социально-экономические предпосылки от­ми­ра­ния условно-профессиональных языков и основные закономерности этого про­цесса [A titkos szakszlengek elhalásának társadalmi és gazdaság előfeltételei, a folyamat fő törvényszerűségei]. In: Вопросы социальной лингвистики. Сборник. Ленинград, Наука, Ленингр. отд. С. 398-416.

Bondaletov 1980 = Бондалетов В. Д., Условные языки русских ремесленников и тор­гов­цев [Az orosz mesteremberek és kereskedők titkos nyelvei]. Слово­про­из­вод­ство. Учеб. пособие к спецкурсу. Рязань, Рязан. ГПИ. 104 с.

Bondaletov 1987 = Бондалетов В. Д., Социальная лингвистика [Szocio­ling­visz­ti­ka]. Учеб. пособие. Москва, Просвещение. 160 с.

Boricsevszkij 1850 = БориЧевский И. И., Искусственный офенский язык [A mes­terséges vándorkereskedő-nyelv]. In: Журн. Мин-ва нар. просвещения. Ч. 65, от­деление 6, с. 160-164.

Boriszova 1980 = Борисова Е. Г., Современный молодежный жаргон [Mai ifjúsági zsargon]. In: Рус. речь, № 5, с. 51-54.

Borzskovszkij 1889 = Боржковский В., Лирники [Vak énekes vándorkoldusok]. In: Киев. старина, т. 26, с. 653-708.

Brejtman 1901 = Брейтман Г. Н., Преступный мир. Очерки из быта профессио­наль­ных пре­ступников [A bűnözők világa. A hivatásos bűnözők életéből]. Киев. 302 с.

Brizgunova 1981 = Брызгунова Е. А., Звуки и интонации русской речи [Az orosz beszéd hangjai és hanglejtése]. 4. изд., перераб. Москва, Рус. язык. 279 с.

Brizgunova 1984= Брызгунова Е. А., Эмоционально-стилистические различия рус­ской звучащей речи [Az orosz hangzó beszéd érzelmi-stilisztikai eltérései]. Москва, Изд-во Моск. ун-та. 117 с.

Bruant Aristide (1901): L’argot au XX sičcle. Dictionnaire français argot [Az argó a XX. szá­zad­ban. A francia argó szótára]. Paris, Flammarion. 456 p.

Budgye 1898 = Будде И. Ф., О некоторых калужских говорах в Тульской и Калуж­ской губерниях [A tulai és kalugai kormányzóság néhány kalugai nyelvjárásáról]. In: Изв. отд-ния рус. яз. и словесности АН. Т. 3, кн. 3, с. 823-904, т. 3, кн. 4, с. 1273-1330.

Bulgakov 1988 = Булгаков М. А., Мастер и Маргарита [A Mester és Margarita]. Мо­сква, Худож. лит. 384 с. | Mihail Bulgakov, A Mester és Margarita. Ford. Szől­lősy Klára. Budapest, Európa Könyvkiadó, 1984. 543 lap.



Bunyin 1982 = Бунин И. А., Жизнь Арсеньева [Arszenyev élete]. Роман и рас­ска­зы. Москва, Сов. Россия. 333 с. | Ivan Bunyin, Arszenyev élete. Ford. Gellért György. Bukarest, Kriterion Könyvkiadó, 1987. 307 lap.

Bunyin 1990 = Бунин И. А., Окаянные дни [Elátkozott napok]. Москва, Сов. пи­сатель. 175 с. | Ivan Bunyin, Elátkozott napok. Ford. Zappe László. In: Apokalipszis - 1917. (Írások az orosz forradalomról). Szerk. Szőke Katalin. Budapest, Európa Könyvkiadó, 1997. 5-165.

Burke William Jeremiah (1939): The literature of slang [A szleng irodalma]. With an intro­duc­tory note by Eric Partridge. New York, The New York Public Library. VII + 180 p.

Butyenko 1977 = Бутенко, Язык неформального общения молодежи - спе­ци­фи­ческая под­система национального языка [Az ifjúság informális érintkezésének nyelve mint a nemzeti nyelv sajátos alrendszere]. In: Национальная культура и общение. (Материалы конференции.) Mосква. 24-5.

Butyenko 1982 = Бутенко И. А., Неформальное общение учащейся молодежи [A tanulóifjúság informális érintkezése]. In: Текст как психолингвистическая реальность. Сб. ст. Москва. С. 26-33.

Casares 1958 = Касарес Х., Введение в современную лексикогра­фию [Bevezetés a modern lexikográfiába]. Москва, Изд-во иностр. лит. 394 с. | Casares Julio, Introducción a la lexicografia moderna. Madrid, Inst. Miguel de Cervantes, 1950. 354 p.

Casares Julio (1957): Diccionario ideológico de la lengua española. Desde la idea a la palabra, desde la palabra a la idea [A spanyol nyelv fogalmi szótára. A gondolattól a szóig, a szótól a gondolatig]. Barcelona, Gili. LXXI, 1124 p.

Cela Camilo José (1968-1971): Diccionario secreto I-II. [Titkos szótár]. Madrid-Bar­ce­lo­na, Alfa­guara.

Clavería C. (1951): Estudios sobre los gitanismos del español [Tanulmányok a spanyol nyelv ciga­nizmusairól ]. Madrid. 267 p.

Colombey E. (1862): L’esprit des voleurs suivi d’un dictionnaire d’argot [A tolvajok gondolkodásmódja, hozzá egy argószótárral]. Paris, Jung-Treuttel.

Csalidze 1990 = Чалидзе В., Уголовная Россия [A bűnöző Oroszország]. Очерки. Москва-Санкт Петербург, Терра. 395 с.

Csehov, Anton Pavlovics (1974): A szirén. (Elbeszélések és kisregények 1887). Ford. Devecseriné Guthi Erzsébet et al. Budapest, Magyar Helikon. 559 lap.

Csernisov 1898 = Чернышeв В. И., Список слов портновского языка [A szabó­nyelv szavainak jegyzéke]. In: Изв. ОРЯС, т. III. кн. 1, с. 251-262.

Csernisov 1970a = Чернышев В. И., Как говорят в Петербурге [Hogyan beszélnek Péter­váron]. In: Избр. труды в 2 т. Москва, Просвещение. Т. 2. с. 338-346.

Csernisov 1970b = Чернышев В. И., Диалект города Москвы и русский литературный язык [A moszkvai dialektus és az orosz irodalmi nyelv]. In: Избр. труды в 2 т. Москва, Просвещение. Т. 2, с. 396-416

Csukanova 1916 = ЧУканова Т. В., Жаргон преступников [A bűnözők zsargonja]. In: Вестник права, № 33, с. 781-784.

Dal 1852 = Даль В. И., О наречиях русского языка [Az orosz nyelv tájszólásai]. Санкт Петербург. 2, 73 с.

Dal 1955 = Даль В. И., Толковый словарь живого великоруского языка [Az élő nagy­orosz nyelv értelmező szótára]. В 4 т. Москва, Гос. изд-во иностр. и нац. словарей. Т. 1-4.

Dal 1990 = Даль В. И., Условный язык петербургских мошенников, известный под именем музыки или байкового языка [A pétervári szélhámosok ’muzsika’ vagy ’bolyhos’ néven ismert titkos nyelve]. In: Вопросы языкознания, № 1, с. 134-137.

Dauzat ALBERT (1917): Les argots des métiers franco-provençaux [A francia-pro­van­szál mes­terségek szótára]. Paris, Libr. anc. Champion.

Dauzat ALBERT (1923): La langue française d’aujourd’hui. Évolution, problèmes actuels [A francia nyelv ma. Fejlődése, aktuális problémái]. Paris, Colin. 275 p.

Dauzat ALBERT (1929): Les argots. Caractères. Évolution. Influence [Az argók. Jellegük. Fejlődésük. Hatásuk]. Paris, Delagrave. 189 p.

Delasalle G. (1899): Dictionnaire argot-français et français-argot [Argó-francia és francia-argó szótár]. Nouv. éd. Paris, Ollendorf.

Delvau ALFRÉD (1867): Dictionnaire de la langue verte [Az alvilági nyelv szótára]. 2‑me éd. Paris, Dantu.

Delvau ALFRÉD (1883): Dictionnaire de la langue verte [Az alvilági nyelv szótára]. Nouv. éd. Paris, Marpon et Flammarion.

Dictionnaire théâtral… [Színházi szótár]. Paris, J.-N. Barba, 1824.

Dmitrijev 1931 = Дмитриев Н. К. Турецкие элементы в русских арго [Török elemek az orosz szlengekben]. In: Язык и литература. Ленинград. Т. 7, с. 159-179.

Dobrohotov 1868 = Добр-ов, А. (Доброхотов А.), Офени Вязниковского уезда [A vjaznyikovi járás vándorkereskedői]. In: Сын Отечества. 6 февр., 6 марта.

Dobrovolszkij 1897 = Добровольский В. Н., О дорогобужких мещанах и их шуб­рей­ском или кубрейском языке [A dorogobuzsi kispolgárok subrej vagy kubrej nyelvéről]. In: Изв ОРЯС, т. 2, кн. 1-2, с. 320-352.

Dobrovolszkij 1899 = Добровольский В. Н., Некоторые данные условного языка калужских рабочих [Adatok a kalugai munkások titkos nyelvéről]. In: Изв. ОРЯС, т. 4, кн. 4, с. 1386-1410.

Dobrovolszkij 1916 = Добровольский В. Н., Некоторые данные условного языка доро­го­бужских мещан, калик перехожих, портных и коновалов, странствующих по Смоленской земле [Némely adatok a szmolenszki tájon vándorló dorogobuzsi kispolgárok, éneklő vak koldusok, szabók és gyógykovácsok titkos nyelvéről]. In: Смоленская старина. Смоленск. Вып. 3, ч. 2, с. 1-13.

Dosztojevszkij 1956 = Достоевский Ф. М., Записки из мертвого дома [Fel­jegy­zé­sek a holtak házából]. Омск, обл. изд-во. 300 с. | Fjodor Dosz­to­jevszkij, Feljegyzések a holtak házából. Ford. Wessely László. Budapest, Európa Könyvkiadó, 1981. 315 lap.


Download 4.95 Mb.
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




Download 4.95 Mb.

Bosh sahifa
Aloqalar

    Bosh sahifa



V. Jelisztratov Szleng és kultúra Szlengkutatás útjai és lehetőségei Sorozatszerkesztő Kis Tamás a fordítás az alábbi művek alapján készült

Download 4.95 Mb.