izlanishlar» nomli ilmiy, masofaviy, onlayn konferensiya
Ushbu kommentariyada interferensiyaning bir nechta turlari:
fonetik
interferensiya – murochat,
kulak salsak, xayin, hammasin;
grammatik
interferensiya – bugungi murochatda bilamiz; sintaktik interferensiya – bilamiz
biz hammasin qo‘llangan.
Internet tarmog‘idagi matnlarni tahlil qilish jarayonida ijtimoiy tarmoq va
foydalanuvchilar o‘rtasidagi aloqaga bevosita bog‘liq bo‘lgan quyidagi
sotsiolingvistik xususiyatlarni alohida ajratib ko‘rsatishimiz mumkin:
1) til va ijtimoiy tarmoqlarning o‘zaro munosabatlari;
2) til va madaniyatning o‘zaro bir-birlariga ta’siri;
3) til va
shaxs sotsiologiyasi;
4) internet etikasi;
5) adresant va adresat orasidagi munosabatlarning ma’lum maqsadda
amalga oshishi.
Demak, ijtimoiy tarmoq matnlarida sotsiolingvistik
tushunchalarning
barcha ko‘rinishlaridan foydalanilar ekan. Bulardan foydalanish ma’lum bir
maqsadlarda bo‘lishini kuzatuvlarimiz natijasida bilib oldik. Ijtimoiy tarmoq
matnlarining sotsiolingvistik tahlillariga qaraydigan bo‘lsak,
internet
foydalanuvchilari
nutqida
til
va
ijtimoiy
hayotni
o‘rganuvchi
sotsiolingvistikaning juda ko‘plab elementlarini uchratishimiz ham mumkin
ekan. Bunda sotsiolingvistika elementlari ma’lum maqsadda foydalaniladi, ya’ni
ulardan foydalanishning maqsadlari mavjuddir.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yxati
1.
Hamidulla
Dadaboyev, Shoira Usmanova. Xorijiy sotsiolingvistika.
Toshkent.2014.
2.
Sh.Usmonova, N.Bekmuhamedova, G.Iskandarova. Sotsiolingvistika (O’quv
qo’llanma) - Toshkent, 2014.
3.
Sotsiolingvistika. O’quv uslubiy majmua. GulDu,2018.
4.
Влахов С. Флорин С. Непереводимое в переводе. –М.: Международные
отношения, 1986.
5.
Мусаев К. Таржима назарияси асослари. Дарслик. -Тошкент: Фан,
2005.
6.
Муравьев В.Л. Лексические лакуны (на материале лексики
французского и русского языков). -М: 1975.
7.
Степанов.Ю.С Язык и межкультурная коммуникация. -М: Слово,
2000.
8.
Стернин И.А. Лексическая лакунарность и понятийная
безэквивалентность. Воронеж: 1997.
9.
Ijtimoiy tarmoq sahifalaridagi matnlar.