• Muhamedova S. O‘zbek kompyuter lingvistikasi: rivojlanish tarixi, buguni va kelajagi // Til va adabiyot ta’limi. – Toshkent: 2004. № 2. – B. 77-81; Muhamedova S.
  • Rizayev S. Kibernetika va tilshunoslik. – Toshkent: O‘zbekiston. 1976; Rizayev S.
  • Shakllanishi




    Download 0,98 Mb.
    Pdf ko'rish
    bet5/26
    Sana11.06.2024
    Hajmi0,98 Mb.
    #262630
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26
    Bog'liq
    abdurahmonova sayyora

    Пулатов А.К., Жураева Н.
    Разработка формальной модели грамматики узбекского языка // Узбекский 
    математический журнал, 2002, № 1. – С. 47-54; 
    Пулатов А.К.
    Тексты лекций по математической и 
    компьютерной лингвистике (электронный вариант). – Ташкент: УзМУ. 2003.
    4
    Muhamedova S.
    O‘zbek kompyuter lingvistikasi: rivojlanish tarixi, buguni va kelajagi // Til va adabiyot ta’limi. – 
    Toshkent: 2004. № 2. – B. 77-81; 
    Muhamedova S.
    Kompyuter lingvistikasi (metodik qo‘llanma). – Toshkent: 
    ToshDPU nashri, 2007. – 74 b.
    5
    Rizayev S.
    Kibernetika va tilshunoslik. – Toshkent: O‘zbekiston. 1976; 
    Rizayev S.
    O‘zbek tilshunosligida 
    lingvostatistika muammolari. - Toshkent: Fan, 2006 va boshqalar. 


    11 
    kompyuterga va uning intellekt darajasini oshirib boruvchi insonga nisbatan 
    “Inson-kompyuter”, “kompyuter-Inson” birikmalari paydo bo‘ldi. Kompyuter 
    lingvistikasi bo‘yicha yirik mutaxassis Abdumajid Po‘latov 
    lingvistika+matematika+kompyuter birligida ishlash lozimligini aytar ekan,
    quyidagi ishlarni amalga oshirish zarurligini ta’kidlab o‘tadi: 

    Tilni (o‘zbek tilini) sistemalash, to‘liq ma’lumotlar bazasini yaratish va
    uni dunyo tili (ingliz tili) bilan qiyoslash. 

    Fanning boshqa sohalariga ham xizmat qiladigan o‘zbek tilining aniq, 
    qisqa va xalqaro me’yorlarga asoslangan axborot uslubini yaratish. 

    O‘zbek tili grammatikasining formal va aksiomatik modellarini yaratish. 

    O‘zbek tilida bajariladigan kompyuter dasturlarini yaratish 
    Xorijda va Rossiyada kompyuter lingvistikasiga oid tadqiqotlarning ko‘lami
    keng. O‘zbekistonda esa bu soha rivojlanish bosqichida turibdi. Shunday ekan,
    o‘zbekkompyuter lingvistikasi o‘z shakllanish tarixiga ega, uning kelajagi bor.
    Barcha davrlar ilm-fan oldiga o‘z talabini qo‘yadi. Fanning asosiy
    vazifasi mavjud holatni tanqid qilish, yangi bosqichga ko‘tarish, yangi
    yo‘nalishlar ochish, ertangi kun imkoniyatlari va talablariga mos ravishda
    rivojlantirishdir 
    1
    . Kompyuter lingvistikasi ham yangi paydo bo‘lgan fan
    tarmog‘i sifatida o‘zbek tilshunosligi oldiga qator muhim vazifalarni qo‘yadi: 

    o‘zbekcha imlo, tezaurus, omonimlar lug‘atining kompyuter dasturlarini
    yaratish; 

    o‘zbek tilini chet tili sifatida o‘rganuvchilar uchun mukammal dasturlar
    yaratish; 

    turli tillardagi matnlarni o‘zbek tiliga imkon boricha sifatli tarjima
    qiluvchi kompyuter dasturlarini yaratish; 

    turli tillardagi matnlarni o‘zbek tiliga imkon boricha sifatli tarjima
    qiluvchi kompyuter dasturlarini yaratish; 
    1
    Пўлатов А.Қ.Компьютер лингвистикаси.T., “Akamednashr”. 2011, B-6.


    12 

    matn tahririda orfografik, punktuatsion xatolarni aniqlovchi kompyuter
    dasturining o‘zbek tilidagi variantini yaratish

    matn mazmunini yaxshi o‘zlashtirish uchun savol-javob tizimiga
    asoslangan dasturlar yaratish; 

    o‘zbek tilida qolipi nisbatan qat’iy bo‘lgan rasmiy uslub uchun
    ma’lumotlar bazasini yaratish; 

    bilimlarni baholash bilan bog‘liq dasturlar yaratish va boshqalar. 
    O‘zbek kompyuter lingvistikasida amalga oshirilgan ilk tadqiqot ishlari, 
    asosan, statistik tahlil yo‘nalishidadir. Bu borada izlanish olib borgan olimlar 
    sifatida S.Rizayev va S.Muhamedovlarni alohida ko‘rsatish mumkin. 
    S.Muhamedov o‘zining R.R.Piotrovskiy bilan hamkorlikda yozgan
    “Инженерная лингвистика и опыт системно-статического исследования 
    узбекскихт екстов» nomli kitobida lingvistik modellar, modellashtirish va 
    ularning umumiy tamoyillari haqida fikr yuritib, o‘zbekcha matnlarning
    kvantitativ modellarini keltirgan
    6
    .Mazkur asarda sun’iy intellekt yaratish va 
    injener lingvistikasi metodlari bilan o‘zbekcha nutqni avtomatik qayta ishlash 
    jarayonida foydalanish uchun zarur bo‘lgan o‘zbekcha matnlarning leksik-
    morfologik tuzilishi statistik tahlili natijalari keltirilgan.
    S.Rizayev “Kibernetika va tilshunoslik” asarida tilshunoslikda aniq 
    metodlarning qo‘llanilishi va bunda kompyuterdan foydalanish, til va nutq
    hodisalariga statistik yondashishning sabablari hamda matnlarni avtomatik qayta 
    ishlash, mashina tarjimasi muammolari, shuningdek, harflarning qo‘llanish 
    chastotasini aniqlashda kompyuterning o‘rni borasidagi ma’lumotlar 
    keltirilgan
    7

    O‘zbek tili materiallari bo‘yicha kompyuter tilshunosligiga oid dastlabki 
    tadqiqotlarni 
    olib 
    borgan 
    olimlar 
    H.Arziqulov, 
    S.Rizayev 
    va
    S.Muhamedovlardir. Ular, asosan, kompyuter lingvistikasining stastistik tahlil
    avtomatik tahrir yo‘nalishlari bo‘yicha nazariy va amaliy ishlarni amalga
    6
    Мухаммедов С., Пиотровский Р.Р. Инженерная лингвистика и опқт системно-статического исследования 
    узбекских текстов. Т., “Fan”, 1986. 
    7
    Ризаев С. Кибернетика ва тилшунослик. Т., 1976, 16-б. 


    13 
    oshirishgan. 
    H.Arziqulovo‘zining«Информатикаипереработкатекстасредствамивычислител
    ьнойтехники»nomli monografiyasida kompyuter yordamida katta hajmdagi
    matnlarga ishlov berishning avtomatik tizimi asoslarini chuqur tahlil qilgan. 
    Muhimi, professor H.Arziqulov rahbarligida Samarqand davlat chet tillari
    institutida injener tilshunosligi markazi tashkil etilgan. Bu markazda davlat
    tilidagi matnlarga kompyuter yordamida qayta ishlov berish masalalari ustida 
    ilmiy izlanishlar olib borilgan. Bunda matnlarga qayta ishlov beradigan 
    kompyuter dasturlarini yaratish, o‘zbek tilining barcha sathlariga oid matnlarni 
    yig‘ish, ularni muayyan bir tizimga keltirish, algoritmlarni tuzish, ularga statistik
    jihatdan ishlov berish, inglizcha-o‘zbekcha mashina tarjimasi dasturini yaratish
    kabi sohalarda ilmiy-tadqiqot ishlari olib borilgan. O‘zbekcha matnlarga qayta
    ishlov beruvchi avtomatik tizim “Uzlington”, lotin alifbosidagi matnlarni krill
    alifbosiga va krill alifbosidan lotin alifbosiga o‘tkazuvchi “Spellchecker”, 
    kompyuter ko‘magida korrektura qiladigan, imloviy xatolarni tuzatadigan
    kompyuter dasturlarini yaratishga birinchilardan bo‘lib qo‘l urgan
    8
    .
    So‘nggi yillardao‘zbek kompyuter lingvistikasi asta-sekinlik bilan
    shakllanmoqda. Ayniqsa, bu sohada A.Po‘latov, N.Jo‘rayevlarning
    «Разработкаформальноймоделиграмматикиузбекскогоязыка», 
    A.Po‘latov, 
    B.Alixo‘jayev,N.Jo‘rayevlarning
    “Разработкапрограммыкомпьютерногоанализаисинтезаглаголовузбекскогояз
    ыка”, Muhamedova S “Harakat fe’llari asosida kompyuter dasturlari uchun 
    lingvistik ta’min yaratish” (2006), A.Po‘latov, S.Muhamedovalarning
    “Kompyuter lingvistikasida avtomatik tahrir qiluvchi dasturning lingvistik
    ta’minotini yaratish” nomli maqolasi, A.Po‘latov, S.Muhamedovalarning
    “Kompyuter lingvistika” nomli o‘quv qo‘llanmasi (2007), A.Rahimovning
    “Kompyuter lingvistikasi asoslari” o‘quv qo‘llanmasi (2011) muhim
    ahamiyatga molik. 
    8
    Rahimov A. Kompyuter lingvistikasi asoslari. –T., 2011, 65-bet 


    14 
    Bugungi kungacha o‘zbek kompyuter lingvistikasi sohasi doirasida
    qilingan ishlarda ko‘proq fanning predmet va vazifalarini aniqlash, kelgusida 
    amalga oshirilishi kerak bo‘lgan masalalarga nazariy yondashilgan, o‘zbek
    tilidagi affikslarning qo‘llanilish ko‘lami (ot turkumidagi affikslar
    kombinatsiyasi) statistik tadqiq etilgan, fe’l turkumidagi so‘zlarning (“ishlamoq” 
    fe’li misolida) maksimal qo‘llanilish hisobi (103 mingta) o‘zbek–ingliz–rus 
    tillarida berilgan. Endilikda ushbu nazariy ilmiy ishlardan foydalangan holda
    quyidagilarni amaliyotga tatbiq qilish kerak: 
    1.
    O‘zbek adabiy tilining kompyuterga kiritishga moslashtirilgan
    standart grammatikasini yaratish. 
    2.
    Me’yoriy masalalarni chuqur tadqiq etish; so‘z qo‘llash me’yori, 
    kalkalash, uslubiy me’yorlarni va yozma nutq me’yorlarini qat’iy
    belgilab, dastur qilib kompyuterga kiritish. 
    3.
    Affikslar aranjirovkasi (ketma-ketligini) qat’iylashtirish. 
    4.
    Juft, takror, qo‘shma so‘z, iboralarning chet tillarga tarjimasi bilan
    birgalikdagi elektron lug‘atini yaratish. 
    5.
    Gap bo‘laklarining joylashish tartibining barcha holatlarini, flektiv
    tillardagi barcha holatlarini, flektiv tillardagi farqli jihatlari bilan,
    dasturga joylashtirishga zamin yaratuvchi ma’lumotlar bazasini
    berish. 
    6.
    So‘z birikmalarining belgili va belgisiz qo‘llanilish qonuniyatlarini
    berish. 
    7.
    Gapning barcha xususiy va umumiy me’yorlarini belgilash kabilar
    kiradi 
    9
    .
    Ushbu dolzarb masalalar ustida kompyuter mutaxassislari bilan
    hamkorlikda ilmiy va amaliy izlanishlar olib borilmoqda. 
    So‘nggi paytlarda insoniyat hayotida yaqqol ko‘zga tashlanadigan
    jarayonlardan asosiylari – bu globalizatsiya, integratsiya, standartizatsiya va
    9
    Абжалова М.А. Ўзбек тилидаги матнларни компьютер воситасида таҳрир қилиш дастурининг
    лингвистик таъмини// Магистр илмий даражасини олиш учун ёзилган диссертация// Тошкент-2011, 12-бет.


    15 
    optimizatsiya jarayonlaridir
    10
    .Tezkor sur’atda rivojlanib borayotgan fan va
    texnika davrida inson juda hajmdagi axborot ustida tezkorlik bilan ishlashiga
    to‘g‘ri keladi. Bu jarayonni boshqarishda insonning imkoniyatlari (xotira
    tezligi) chegaralangan. Axborotni qabul qilish va uning ustida ishlash
    samaradorligini oshirishning yagona yo‘li sun’iy intellekt – kompyuterdan
    foydalanishdir. Bu o‘z navbatida hamma sohaning kompyuter uslubini
    yaratishni talab qiladi.
    Til –ijtimoiy hodisa. Tilning ijtimoiyligidan kelib chiqib, fan-texnika
    jadal rivojlanayotgan bir paytda rivojlangan davlatlarda milliy tilni
    rivojlantirish, optimal ko‘rinishga keltirish, formallashtirish borasida samarali
    ishlar qilinmoqda. Jumlada, Socrat, “AABBYY Lingvo” kabi elektron
    lug‘atlarning yaratilganini ko‘rsatishimiz mumkin. Bugungi kunda o‘zbek
    tilining dunyo miqiyosidagi ahamiyatini oshirish va boshqa dunyo tillari
    qatoriga qo‘shish uchun qator lingvistik masalalarni hal etish tilshunoslar
    oldidagi muhim vazifalardan biri hisoblanadi. Shunday vazifalardan biri
    o‘zbekcha matnlarni kompyuter vositasida tahrir qiluvchi dasturning lingvistik
    mezonlarini ishlab chiqishdir. Ishni amalga oshirishda tilshunoslar malakali
    dasturchilar bilan hamkorlikda ish olib borishlari kerak. Tilshunos –
    ma’lumotlar bazasini yig‘ib beruvchi, lingvistik ta’minotchi, dasturchi esa
    ma’lumotlarning qulay ishlash dasturini yaratuvchidir. Shuning uchun tilni
    kompyuter yordamida modellashtirish (qoliplash) bir tomondan, informatika va
    dasturlash nazariyasi fanlarining o‘rganish sohasi bo‘lsa, ikkinchi tomondan, 
    tilshunoslik fanining tekshirish obyekti sanaladi.

    Download 0,98 Mb.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26




    Download 0,98 Mb.
    Pdf ko'rish