Proceedings of International Educators Conference
Hosted online from Rome, Italy.
Date: 25
th
Nov., 2023
ISSN: 2835-396X
Website: econferenceseries.com
138
to clarify the development of the expressions used by Dickens and compare them
with similar expressions in the Uzbek language.
An idiom is a concise expression that does not depend on the meanings of the
words in its composition and gives the same meaning as a whole. For example: speak
with your mouth, as if scraping from the roof
– og`zingga qarab gapir, tomdan
tarasha tushganday.
The analysis of phrases in his work is as follows:
Example 1. But his spirit was roused at last; the cruel insult to his dead
mother had
set his blood on fire. [Oliver Twist: page 57]
In this example chosen from chapter 6, in the work, the author describes the
anguish of his mother`s death with the expression of setting fire to his blood. In
Uzbek, this phrase corresponds to the phrase “blood boils” (qoni qaynagan in
Uzbek version)
, which means “he suffered greatly from the tragedy, even his blood
is boiling”.
Example 2. He had listened to their taunts with a look of contempt; he had borne
the lash without a cry: for the felt that
pried swelling in his heart which would have
kept down a shriek to the last, though they had roasted him alive. [Oliver Twist
page 44]
In this example chosen from chapter when the author described Oliver`s situation
using the phrase “heavy swelling in his heart” and this phrase corresponds to the
Uzbek phrase “he has a heavy heart” (dardi og`ir in Uzbek version)
Example 3. But now that he was enveloped in the old calico robes which had grown
yellow in the same service, he was badged and ticketed, and fell into his place at
once--a parish child--the orphan of a workhouse--the humble, half-starved drudge--