• Producción de textos 2st., Di 10-12 Beginn: 17.4.12
  • Producción de textos 2st., Mi 12-13.30 Beginn: 18.4.12
  • Lehrende des Instituts für Romanistik
  • Fakultät Für Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaften




    Download 1.24 Mb.
    bet14/14
    Sana23.09.2020
    Hajmi1.24 Mb.
    #11574
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

    Anmeldung: RKS / 6 Teilnehmer

    Teilnehmer: Estudiantes que cursan estudios internacionales (Master IKE y Bachelor DSS), estudiantes hispanohablantes en programas de intercambio; ocasionalmente, estudiantes para profesorado.

    Leistungspunkte: 3 créditos de libre configuración

    Leistungsnachweis: Concepción, preparación y realización de un proyecto cultural elaborado en equipo

    Teilnahmevoraussetzung: Aufbaumodul SPA – M 10

    Nivel según el MCER: C2.1 (Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas)

    ML Sprachpraxis Spanisch: Curso de lengua española IV
    Contenidos: El curso consiste en la preparación y realización de un proyecto cultural que abarca tanto el semestre de invierno 2010-2011 como el semestre de verano 2012. El número de plazas está limitado a seis.

    De ser necesario, se seleccionará a los candidatos a partir de criterios que se comunicarán en la primera sesión.



    3 Parallelkurse

    36230

    Ü

    Producción de textos

    2st., Di 10-12 Beginn: 17.4.12


    Álvarez Olañeta

    36231

    Ü

    Producción de textos


    2st., Di 12-13.30 Beginn: 17.4.12

    Bonachera Álvarez

    36232

    Ü

    Producción de textos

    2st., Mi 12-13.30 Beginn: 18.4.12


    Verdugo-Raab

    Anmeldung: RKS

    Teilnehmer: Romanisten

    Leistungspunkte: 3 (también utilizables como créditos de libre configuración)

    Leistungsnachweis: Entrega de todas las redacciones y examen al final del curso

    Teilnahmevoraussetzung: Aufbaumodul SPA – M 10

    ML Sprachpraxis Spanisch: Redacción y estilística: producción de textos
    ¡Importante¡ El esquema de los cursos de redacción consta de tres niveles que siguen una progresión lógica, por lo que sólo es posible cursarlos, en caso de que se necesiten, en el siguiente orden:

    Primero: Redacción y estilística: tipología textual → Aufbaumodul Spanische Sprache I

    Segundo: Redacción y estilística: producción de textos → Aufbaumodul Spanische Sprache II

    Tercero: Curso de lengua española IV (Repetitorium) → Examensvorbereitung (Lehramt)

    También hay que tener en cuenta las siguientes reglas:

    1) El Curso de lengua española IV (Repetitorium) está destinado exclusivamente a los

    estudiantes que se presentan al final de ese semestre al “Staatsexamen”.

    2) No es posible repetir ninguno de los tres cursos.

    3) No está permitido inscribirse ni participar en dos cursos simultáneamente.



    Contenidos: Este curso está concebido como preparación para el Staatsexamen. Se redactarán semanalmente cartas, descripciones y diferentes tipos de textos como ejercicio personal para entregar al lector. Con ello se persigue mejorar la gramática, la puntuación, el vocabulario y, finalmente, el estilo. La doble corrección individual de los textos redactados ofrece la posibilidad de paliar los fallos y vicios lingüísticos personales: una primera autocorrección aporta las ventajas de la reflexión guiada y de la participación activa en los procesos de mejora; la segunda, a cargo del lector, saca a la luz los problemas lingüísticos cuya resolución más interesa a cada uno.

    Material utilizado: Fotocopias con textos y esquemas


    Examensvorbereitung (Lehramt)
    3 Parallelkurse

    36230

    Ü

    Producción de textos

    2st., Di 10-12 Beginn: 17.4.12


    Álvarez Olañeta

    36231

    Ü

    Producción de textos


    2st., Di 12-13.30 Beginn: 17.4.12

    Bonachera Álvarez

    36232

    Ü

    Producción de textos

    2st., Mi 12-13.30 Beginn: 18.4.12


    Verdugo-Raab

    Anmeldung: RKS

    Teilnehmer: Romanisten

    Leistungspunkte: 3 (también utilizables como créditos de libre configuración)

    Leistungsnachweis: Entrega de todas las redacciones y examen al final del curso

    Teilnahmevoraussetzung: Aufbaumodul SPA – M 10

    ML Sprachpraxis Spanisch: Redacción y estilística: producción de textos
    ¡Importante¡ El esquema de los cursos de redacción consta de tres niveles que siguen una progresión lógica, por lo que sólo es posible cursarlos, en caso de que se necesiten, en el siguiente orden:

    Primero: Redacción y estilística: tipología textual → Aufbaumodul Spanische Sprache I

    Segundo: Redacción y estilística: producción de textos → Aufbaumodul Spanische Sprache II

    Tercero: Curso de lengua española IV (Repetitorium) → Examensvorbereitung (Lehramt)

    También hay que tener en cuenta las siguientes reglas:

    1) El Curso de lengua española IV (Repetitorium) está destinado exclusivamente a los

    estudiantes que se presentan al final de ese semestre al “Staatsexamen”.

    2) No es posible repetir ninguno de los tres cursos.

    3) No está permitido inscribirse ni participar en dos cursos simultáneamente.



    Contenidos: Este curso está concebido como preparación para el Staatsexamen. Se redactarán semanalmente cartas, descripciones y diferentes tipos de textos como ejercicio personal para entregar al lector. Con ello se persigue mejorar la gramática, la puntuación, el vocabulario y, finalmente, el estilo. La doble corrección individual de los textos redactados ofrece la posibilidad de paliar los fallos y vicios lingüísticos personales: una primera autocorrección aporta las ventajas de la reflexión guiada y de la participación activa en los procesos de mejora; la segunda, a cargo del lector, saca a la luz los problemas lingüísticos cuya resolución más interesa a cada uno.

    Material utilizado: Fotocopias con textos y esquemas

    2 Parallelkurse

    36234

    Ü

    Curso de lengua española IV (Repetitorium)

    2st., Do 10-12 Beginn: 19.4.12

    Álvarez Olañeta

    36235

    Ü

    Curso de lengua española IV (Repetitorium)

    2st., Do 16-18 Beginn: 19.4.12

    Mùrcia i Tordera

    Anmeldung: RKS

    Teilnehmer: Estudiantes que se presenten al final de ese semestre al examen de licenciatrura (Staatsexamen)

    LP: 3 créditos de libre configuración

    Leistungsnachweis: examen

    Teilnahmevoraussetzung: Aufbaumodul SPA – M 10

    Nivel según el MCER: C2.1 (Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas)

    verwendbar für: extramodular
    Contenidos: En este curso los estudiantes tendrán la oportunidad de resolver dudas gramaticales y léxicas mediante la práctica de las destrezas orales y escritas, a fin de aumentar su competencia comunicativa como parte de su preparación para el examen de licenciatura (Staatsexamen).

    Material utilizado: Fotocopias



    36236

    Ü

    Traducción IV (Vorbereitung Staatsexamen)
    2 st., Fr 10-12 Beginn: 20.4.12


    Endruschat

    Anmeldung: RKS und e-mail an annette.endruschat@sprachlit.uni-regensburg.de

    Achtung: Es werden nur Studierende zugelassen, die unmittelbar vor dem Examen stehen und den Kurs noch nicht mitgemacht haben!

    Teilnehmer: Studierende im Hauptstudium Lehramt

    Leistungsnachweis: -

    LP/Schein: -
    Die Übung dient der Vorbereitung auf die Übersetzungs- (alte LPO) bzw. Sprachmittlungsprüfung (neue LPO) des Staatsexamens.

    Am Beispiel früherer Staatsexamina werden die adäquate Übersetzung argumentativer Texte und die dabei auftretenden spezifischen Übersetzungsschwierigkeiten geübt. Des weiteren werden komplexe syntaktische und semantische Aspekte sowie grammatische Strukturen erörtert, die für diese Texte typisch sind.





    36237

    Ü

    Curso de Expresión Oral

    2st., Mi 10-12 Beginn: 18. 4.12

    Verdugo-Raab

    Anmeldung: RKS

    Teilnehmer: Sólo para futuros profesores (also ausschließlich für Lehramtsstudierende!) que se presenten al examen oral de licenciatura (Staatsexamen) en la próxima convocatoria.

    Leistungspunkte: 3 créditos de libre configuración

    Leistungsnachweis: presentación oral y participación activa

    Teilnahmevoraussetzung: SPA – M 10.

    Modulliste: extramodular
    Contenidos: En este curso se practicarán algunos de los temas que aparecen en el examen oral de licenciatura (Staatsexamen). El objetivo es mejorar la competencia oral, ampliar los conocimientos de estudios culturales y adquirir una mayor seguridad en la expresión oral para afrontar convenientemente la prueba.
    Material utilizado: Cristina López Moreno, España cotemporánea, Madrid, SGEL, 2010


    Modulliste Sprachpraxis Spanisch


    Lehrveranstaltungstyp:

    Modul

    Modul

    Modul

    Curso de lengua española I

    SPA-M 01.1
    SPA-LA- M 01.1

    IKE–M 37.1a (IKE09)
    IKE-M 37.1 (IKE08)

     

    Curso de lengua española II

    SPA–M 02.1
    SPA-LA-M 02.1

    IKE–M 37.1b (IKE09)
    IKE–M 38.1a (IKE09)
    IKE-M 37.2 (IKE08)
    IKE-M 38.1 (IKE08)

     

    Curso de lengua española III

    SPA–M 10.2
    SPA–LA-M 10.2

    DSS M10.1

    IKE-M 30.2a (IKE09)
    IKE–M 38.1a (IKE09)
    IKE–M 38.1b (IKE09)
    IKE-M 30.1 (IKE08)
    IKE-M 38.1 (IKE08)
    IKE-M 38.2 (IKE08)

    Curso de lengua española IV Bachelor Master

    IKE-M 30.2b (IKE09)
    IKE–M 38.1b (IKE09)
    IKE-M 30.2 (IKE08)
    IKE-M 38.2 (IKE08)

    ROM-M 42.2

     

    Curso de lengua española IV Lehramt

    ROM-M 42.2

     

     

    Traducción I (S-D)

    SPA-M 01.2
    SPA-LA-M 01.2

    IKE-M 30.2d (IKE09)
    IKE-M 37.2a (IKE09)
    IKE-M 38.2c (IKE09)
    IKE-M 30.4 (IKE08)
    IKE-M 37.3 (IKE08)
    IKE-M 38.4 (IKE08)

     

    Traducción I (D-S)

    Wahlbereich

     

     

    Traducción II (D-S)

    SPA–M 02.2
    SPA-LA-M 02.2

    IKE-M 30.2c (IKE09)
    IKE-M 37.2b (IKE09)
    IKE–M 38.2a (IKE09)
    IKE-M 37.3 (IKE08)
    IKE-M 30.3 (IKE 08)
    IKE-M 38.3 (IKE08)

     

    Traducción III (S-D)

    SPA–M 10.4
    SPA–LA-M 10.4

    IKE-M 30.2d (IKE09)
    IKE-M 38.2d (IKE09)
    IKE-M 30.4 (IKE08)
    IKE-M 38.4 (IKE08)

     

    Traducción III (D-S)

    SPA–M 10.3
    SPA–LA-M 10.3

    IKE-M 30.2c (IKE09)
    IKE-M 38.2b (IKE09)
    IKE-M 30.3 (IKE08)
    IKE-M 38.3 (IKE08)

     

    Traducción IV (S-D)

    IKE-M 30.2d (IKE09)
    IKE-M 38.2d (IKE09)
    IKE-M 30.4 (IKE08)
    IKE-M 38.4 (IKE08)

    ROM-M 42.3

     

    Traducción IV (D-S)

    IKE-M 30.2c (IKE09)
    IKE-M 38.2b (IKE09)
    IKE-M 30.3 (IKE08)
    IKE-M 38.3 (IKE08)

     

     

    Redacción y estilística (tipología textual)

    SPA-M 10.1
    SPA–LA-M 10.1

     

    IKE-M 30.2b (IKE09)
    IKE–M 38.1b (IKE09)
    IKE-M 30.2 (IKE08)
    IKE-M 38.2 (IKE08)

    Redacción y estilística (producción de textos)

    ROM-M 42.1

    SPA-M 10.1
    SPA–LA-M 10.1

    IKE-M 30.2b (IKE09)
    IKE–M 38.1b (IKE09)
    IKE-M 30.2 (IKE08)
    IKE-M 38.2 (IKE08)



    Lehrveranstaltungen für Studierende der Bi-/Internationalen Studiengänge
    Die RKS-Anmeldung für alle LV dieser Rubrik ist

    sowohl im ersten (20.2.,12 Uhr – 11.3.,23 Uhr

    als auch im zweiten Anmeldezeitraum (10.4., 16 Uhr – 13.4., 12 Uhr)!



    36240

    Ü

    Fachspezifischer Deutschkurs Oberstufe III

    2 st., Mi 8.30-10 Beginn: 18.4.12

    Hertrampf

    Anmeldung: RKS

    Leistungsnachweis: Klausur, Kurzreferat

    LP: 3

    ML LV Bi-/International: Deutschkurs Oberstufe III



    36241

    Ü

    Fachspezifischer Deutschkurs Oberstufe IV

    2 st., Do 12.30-14 Beginn: 19.4.12

    Stoffel

    Anmeldung: RKS

    Leistungsnachweis: Klausur, Kurzreferat

    LP: 3

    ML LV Bi-/International: Deutschkurs Oberstufe IV



    36242

    Ü

    Englisch Mittelstufe B 2/2 (DFS/DSS/IKE)

    3 st., Mi 8-10.15 Beginn: 18.4.12

    Boland

    Anmeldung: RKS

    ML LV Bi-/International: Englisch Mittelstufe B 2/2 bzw. Mittelstufe I



    36243

    Ü

    Englisch Mittelstufe B 2/3

    3 st., Mi 13-15.15 Beginn: 18.4.12

    Boland

    Anmeldung: RKS

    ML LV Bi-/International: Englisch Mittelstufe B 2/3 bzw. Mittelstufe I



    36244

    Ü

    Englisch Oberstufe C1/2

    2 st., Mi 10.15-11.45 Beginn: 18.4.12

    Boland

    Anmeldung: RKS

    ML LV Bi-/International: Englisch Mittelstufe C 1/2 bzw. Oberstufe I



    36246

    Ü

    Fachsprachlicher Vorbereitungskurs Spanisch für IKE

    4 st., Di, Do 10-12

    Valdes

    Anmeldung: RKS


    36247

    Ü

    Analyse kulturell bedingter Konfliktsituationen mit Fokus auf Frankreich für DFS

    Block, 2st., siehe unten Beginn: 23.4.12

    Hetzenecker

    Anmeldung: RKS

    Teilnehmer: Studierende der DFS

    Leistungspunkte: 4

    Leistungsnachweis: Projektarbeit

    Teilnahmevoraussetzung: keine

    Modulliste: DFS - M04.2

    ML LV Bi/International: Ü Handlungskompetenz Frankreich
    Das Seminar ergänzt die Vorlesung „Wissenschaftliche Grundlagen interkultureller Handlungs­kompetenz“ (Wintersemester). Es erfolgt eine praktische Umsetzung der in der Vorlesung behandelten theoretischen Konzepte. Interaktive Übungen aus dem interkulturellen Trainingsbereich mit Reflexion und Feedback ermöglichen ein vertieftes Verständnis für den Einfluss kultureller Prägung auf alle grundlegenden psychischen Prozesse wie Wahrnehmen, Empfinden, Denken, Entscheiden und Handeln. Die Studierenden haben die Möglichkeit, eigene interkulturelle Erfahrungen einzubringen, zu reflektieren und gemeinsam Erklärungs- und Lösungsalternativen zu erarbeiten. Einen zentralen Themenbereich stellen zudem die kulturellen Unterschiede zwischen Deutschen und Franzosen dar.

    Der Leistungsnachweis wird in Kleingruppen in Form einer Projektarbeit erbracht: Selbständige Erhebung kulturell bedingter Konfliktsituationen durch ein Interview mit einem ausländischen Mitbürger, Auswertung und Ergebnispräsentation im Seminar oder schriftliche Hausarbeit.



    Voraussichtliche Termine:

    23.04. 12 montags von 8 - 13 Uhr

    Fr 27.04.12 von 14.00 – 19.30 Uhr

    Samstag 28.04.12 von 9 - 18 Uhr

    07.05.12 montags von 8 - 13 Uhr



    36248

    Ü

    Analyse kulturell bedingter Konfliktsituationen mit Fokus auf Frankreich für IKE

    Block, 2st., siehe unten Beginn: 30.04.12

    Hetzenecker

    Anmeldung: RKS

    Teilnehmer: Studierende im Master IKE

    Leistungspunkte: 4

    Leistungsnachweis: Projektarbeit

    Teilnahmevoraussetzung: keine

    Modulliste: IKE - M39.12

    ML LV Bi/International: Ü Handlungskompetenz Frankreich

    Das Seminar ergänzt die Vorlesung „Wissenschaftliche Grundlagen interkultureller Handlungs­kompetenz“ (Wintersemester), kann jedoch auch ohne Besuch der Vorlesung belegt werden. Interaktive Übungen aus dem interkulturellen Trainingsbereich mit Reflexion und Feedback ermöglichen ein vertieftes Verständnis für den Einfluss kultureller Prägung auf alle grundlegenden psychischen Prozesse wie Wahrnehmen, Empfinden, Denken, Entscheiden und Handeln. Die Studierenden haben die Möglichkeit, eigene interkulturelle Erfahrungen einzubringen, zu reflektieren und gemeinsam Erklärungs- und Lösungsalternativen zu erarbeiten. Einen zentralen Themenbereich stellen zudem die kulturellen Unterschiede zwischen Deutschen und Franzosen dar.

    Der Leistungsnachweis wird in Kleingruppen in Form einer Projektarbeit erbracht: Selbständige Erhebung kulturell bedingter Konfliktsituationen durch ein Interview mit einem ausländischen Mitbürger, Auswertung und Ergebnispräsentation im Seminar oder schriftliche Hausarbeit.

    Voraussichtliche Termine:

    30.04.12. montags von 8 - 13 Uhr

    Fr 04.05.12 von 14 - 19.30 Uhr

    und 05.05.12 von 9 - 18 Uhr

    14.05.12 montags von 8 - 13 Uhr



    36249

    Ü

    Analyse kulturell bedingter Konfliktsituationen mit Fokus auf Spanien


    Vladut

    Anmeldung: RKS

    ML LV Bi/International: Ü Handlungskompetenz Spanien



    36250

    Ü

    Deutsch-französisches Tandem

    2 st., Mi 16-18 Beginn: 18.4.12

    Serre

    Anmeldung: RKS

    ML LV Bi-/International: Tandem Deutsch-Französisch
    Projet eTandem

    Ansprechpartner in Frankreich: Mme Gomez/Mme Martin/M. Mastellone

    Ansprechparter in Deutschland: Julie Serre
    Le projet eTandem a pour vocation de faire travailler par bi- ou trinômes les étudiants français et les étudiantes allemands inscrits en première année du cursus EFA.

    Le cours aura pour objectif la préparation de la Journée franco-allemande (21 janvier 2012 ?). Dès le début du semestre, chaque étudiant se verra associé à un partenaire français avec lequel il correspondra par le biais d’un forum éléctronique. Le travail consistera à préparer, avec l’aide du SUC (Service-Université-Culture) et d’un réalisateur professionnel du côté français, un message vidéo que s’inscrira dans la thématique collective des “Autoportraits croisés 2012”. Si les étudiants le souhaitent les résultats pourront être présentés dans le cadre d’une manifestation publique.



    Dans la suite, le semestre d’été sera consacré au thème des “Europäische Erinnerungsorte/Lieux de mémoire européens”. Les étudiants seront invité à développer une réflexion commune en s’appuyant sur les ouvrages de Pierre Nora et d’Etienne François/Hagen Schulze. A l’occasion du voyage d’études des étudiants français à Regensburg au mois de mai 2012 les exposés powerpoint seront présentés lors d’un mini-colloque en présence des enseignants allemands. Les participants auront ainsi l’opportunité de rencontrer leurs partenaires eTandem et de voir se concrétiser le travail effectué tout au long des deux semestres.
    La bibliographie et de plus amples précisions seront fournies en cours d’année.



    36251

    Ü

    Einführung in das deutsche und europäische Verfassungrecht

    2 st., Mo 19-20.30

    Strunz

    Anmeldung: RKS

    Verwendbar in : Prüfung zum Erwerb von Leistungspunkten (extramodular 4 LP bzw. je nach Modulbeschreibung) wird angeboten

    Verwendbar in : DFS-M 06.08 und IKS M 21.6.
    Die Veranstaltung führt in das deutsche und europäische Verfassungsrecht ein. Vermittelt werden Grundkenntnisse der Kerngebiete des europäischen und deutschen Verfassungsrechts. Struktur, Prinzipien und Besonderheiten, unter Berücksichtigung der Fachterminologie, werden im Rahmen einzelner Schwerpunktthemengebiete gelehrt. Im Einzelnen wird in die Systematik der Rechtsgebiete, die Grundzüge der deutschen Grundrechte, das Staatsorganisationsrecht, die einzelnen Staatsorgane wie z. B. Rechtsstellung des Bundespräsidenten etc., Grundprinzipien des Europarechtes, europäische Grundrechte etc. eingegangen. Praxisbezug wird hergestellt. Auf Wunsch werden die Grundprinzipien auch anhand von neuen Rechtsentwicklungen, wie z. B. dem europäischen Zahlungsbefehl etc. besprochen. Die Vorlesung wendet sich insbesondere an Teilnehmer der internationalen Studiengänge. Das unterschiedliche Niveau der Sprachkenntnisse wird berücksichtigt. Für den Besuch der Veranstaltung sind Vorkenntnisse nicht erforderlich. Auf Wünsche der Teilnehmer wird eingegangen.



    37???

    Ü

    Wirtschaftsfranzösisch UNIcert III, Kurs 1, Teil 1 (DFS/DSS/IKE)

    2 st., Do 12-14, Anmeldung siehe ZSK

    Perner-Doudoff

    Anmeldung: ZSK
    Modulliste Lehrveranstaltungen Bi-/International


    Lehrveranstaltungstyp

    Modul

    Modul

    Modul

    Deutschkurs Oberstufe I

    DFS–M 10.5 (DFS09)
    DFS-M 10.1 (DFS07)
    DFS-M 10.3 (DFS08)

    DSS-M 10.1

    IKE-M 30.2a (IKE09)
    IKE-M 30.1 (IKE08)

    Deutschkurs Oberstufe II

    DFS–M 10.5 (DFS09)
    DFS-M 10.1 (DFS07)
    DFS-M 10.3 (DFS08)

    DSS-M 10.1

    IKE-M 30.2a (IKE09)
    IKE-M 30.2b (IKE09)
    IKE-M 30.2 (IKE08)
    IKE-M 30.1 (IKE08)

    Deutschkurs Oberstufe III

    DFS–M 10.5 (DFS09)
    DFS-M 10.1 (DFS07)
    DFS-M 10.3 (DFS08)

    DSS-M 10.1

    IKE-M 30.2a (IKE09)
    IKE-M 30.2b (IKE09)
    IKE-M 30.2 (IKE08)
    IKE-M 30.1 (IKE08)

    Deutschkurs Oberstufe IV

    DFS–M 10.5 (DFS09)
    DFS-M 10.1 (DFS07)
    DFS-M 10.3 (DFS08)

    DSS-M 10.1

    IKE-M 30.2b (IKE09)
    IKE-M 30.2 (IKE08)

    Vorlesung Psychologie Interkulturelle Handlungskompetenz/Kommunikation

    IKS-M 01.1 (DFS07undDSS)

    DFS-M 04.1 (DFS08und09)

    DFS-M 10.2



    IKE–M 39.1i (IKE09)
    IKE-M 39.9 (IKE08)

    Übung Handlungskompetenz Frankreich

    IKS-M 01.2(DFS07)

    DFS-M 04.2 (DFS08und09)

    IKE–M 39.1k (IKE09)
    IKE M 39.11 (IKE08)

    Übung Handlungskompetenz Spanien

    IKS-M 01.2

    IKE–M 39.1k (IKE09)
    IKE M 39.11 (IKE08)

     

    Englischkurs Mittelstufe B2/1 bzw. Mittelstufe I

    IKE–M 37.1a (IKE09)

    IKE-M 37.1 (IKE08)

     

    Englischkurs Mittelstufe B2/2 bzw. Mittelstufe II

    IKE–M 37.1a (IKE09)
    IKE–M 37.1b (IKE09)

    IKE-M 37.1 (IKE08)

    DFS-M 37.1

    DSS M 37.1
    IKE-M 37.2 (IKE08)

    DFS-M 37.2



    DSS M 37.2




    Englischkurs Mittelstufe B2/3 bzw. Mittelstufe III

    IKE–M 37.1a (IKE09) IKE–M 37.1b (IKE09)

    IKE-M 37.1 (IKE08) IKE-M 37.2 (IKE08)

     

    Englischkurs Oberstufe C1/1 bzw. Oberstufe I

    IKE–M 37.1a (IKE09) IKE–M 37.1b (IKE09)

    IKE-M 37.1 (IKE08) IKE-M 37.2 (IKE08)

     

    Englischkurs Oberstufe C1/2 bzw. Oberstufe II

    IKE–M 37.1b (IKE09)

    IKE-M 37.2 (IKE08)

     

    Tandem Deutsch- Französisch

    DFS M03.2b (DFS09)

     

     



    36255

    Ü

    Rumänisch für Anfänger

    2st., Mo 16-18 Beginn: 16.4.12

    Crăciun

    Anmeldung: elektronisch (RKS)

    Teilnehmer: Studierende des Rumaenicums, Hörer aller Fakultäten, Gasthörer

    Leistungspunkte: 5

    Leistungsnachweis: mündliche Prüfung

    Teilnahmevoraussetzung: keine

    Module: RUM-M 01 (Basismodul Rumänische Sprache I)
    Ziel dieses interaktiv ausgerichteten Kurses ist es, Grundkenntnisse der rumänischen Sprache zu vermitteln (GER Stufe A1). Der Kurs befähigt dazu, häufig verwendete Ausdrücke und einfache Sätze zu verstehen, die Grundkenntnisse der Grammatik richtig anzuwenden sowie einfache Texte zu lesen und zu übersetzen. Um einen ersten Zugang zur rumänischen Sprache zu bekommen, sieht der Aufbau dieses Kurses sowohl Grammatikvermittlung mit Hilfe praktischer Übungen als auch Konversationsübungen, Rollenspiele und phonetische Übungen vor.



    36256

    Ü

    Rumänisch für Anfänger

    2st., Di 14-16 Beginn: 17.4.12

    Crăciun

    Anmeldung: elektronisch (RKS)

    Teilnehmer: Studierende des Rumaenicums, Hörer aller Fakultäten, Gasthörer

    Leistungspunkte: 5

    Leistungsnachweis: mündliche Prüfung

    Teilnahmevoraussetzung: keine

    Module: RUM-M 01 (Basismodul Rumänische Sprache I)
    Ziel dieses interaktiv ausgerichteten Kurses ist es, Grundkenntnisse der rumänischen Sprache zu vermitteln (GER Stufe A1). Der Kurs befähigt dazu, häufig verwendete Ausdrücke und einfache Sätze zu verstehen, die Grundkenntnisse der Grammatik richtig anzuwenden sowie einfache Texte zu lesen und zu übersetzen. Um einen ersten Zugang zur rumänischen Sprache zu bekommen, sieht der Aufbau dieses Kurses sowohl Grammatikvermittlung mit Hilfe praktischer Übungen als auch Konversationsübungen, Rollenspiele und phonetische Übungen vor.



    36257

    Ü

    Rumänisch für Fortgeschrittene

    2st., Mo 18-20 Beginn: 16.4.12

    Crăciun

    Anmeldung: elektronisch (RKS)

    Teilnehmer: Studierende des Rumaenicums, Hörer aller Fakultäten, Gasthörer

    Leistungspunkte: 5

    Leistungsnachweis: mündliche Prüfung

    Teilnahmevoraussetzung: RUM-M 01 (Basismodul Rumänische Sprache I)

    Module: RUM-M 03 (Aufbaumodul Rumänische Sprache II)
    Dieser Fortgeschrittenenkurs (GER Stufe A2) zielt auf den Ausbau der im Anfängerkurs erworbenen Sprachkenntnisse ab. Die Studierenden lernen hier, sich in den unterschiedlichsten Alltagssituationen zurechtzufinden und sich auch zu komplexeren Sachverhalten zu äußern. Interaktive Methoden wie Rollenspiele und Konversationsübungen, aber auch praktische Grammatikübungen helfen die kommunikativen Kompetenzen in der Fremdsprache zu verbessern.



    36258

    Ü

    Rumänisch für Fortgeschrittene

    2st., Di 16-18 Beginn: 17.4.12

    Crăciun

    Anmeldung: elektronisch (RKS)

    Teilnehmer: Studierende des Rumaenicums, Hörer aller Fakultäten, Gasthörer

    Leistungspunkte: 5

    Leistungsnachweis: mündliche Prüfung

    Teilnahmevoraussetzung: RUM-M 01 (Basismodul Rumänische Sprache I)

    Module: RUM-M 03 (Aufbaumodul Rumänische Sprache II)
    Dieser Fortgeschrittenenkurs (GER Stufe A2) zielt auf den Ausbau der im Anfängerkurs erworbenen Sprachkenntnisse ab. Die Studierenden lernen hier, sich in den unterschiedlichsten Alltagssituationen zurechtzufinden und sich auch zu komplexeren Sachverhalten zu äußern. Interaktive Methoden wie Rollenspiele und Konversationsübungen, aber auch praktische Grammatikübungen helfen die kommunikativen Kompetenzen in der Fremdsprache zu verbessern.



    36259

    Ü

    Rumänisch für Secondos

    2st., Di 18-20 Beginn: 17.4.12

    Crăciun

    Anmeldung: elektronisch (RKS)

    Teilnehmer: Studierende mit guten mündlichen Kenntnissen

    Leistungspunkte: 5

    Leistungsnachweis: mündliche Prüfung

    Teilnahmevoraussetzung: keine

    (Modulliste): extramodular, freie Leistungspunkte
    Dieser interaktiv ausgerichtete Kurs richtet sich speziell an Studierende, die bereits über gute mündliche Kenntnisse der rumänischen Sprache (GER Stufen B1-B2, C1-C2) verfügen und vor allem ihre schriftliche Ausdrucksfähigkeit verfeinern sowie ihre Wortschatzkenntnisse noch weiter ausbauen wollen. Neben Diktaten und Grammatikübungen auf fortgeschrittenem Niveau sollen kreatives Schreiben und Konversationsübungen dazu beitragen, bereits vorhandenen Sprachkompetenzen zu verbessern.



    36260

    Ü

    Rumänische Landeskunde II

    2st., Mi 18-20 Beginn: 18.4.12

    Crăciun

    Anmeldung: elektronisch (RKS)

    Teilnehmer: Studierende des Rumaenicums, Hörer aller Fakultäten, Gasthörer

    Leistungspunkte: 5

    Leistungsnachweis: mündliche Prüfung

    Teilnahmevoraussetzung: RUM-M 02 (Basismodul Rumänische Landeskunde I) oder vergleichbare Kenntisse

    (Modulliste): RUM-M 04 (Aufbaumodul Rumänische Landeskunde II)
    Verschiedene landeskundliche Themenfelder bieten den Studierenden einen umfassenden Einblick in die Gesellschaft und Kultur Rumäniens:

    Kunst und Literatur (bedeutende rumänische Schriftsteller, Maler, Musiker und Philosophen, die Einfluss auf die europäische Kunst hatten), Rumänien heute (Wahrzeichen: Städte, Architektur, Plätze), Wirtschaft (bedeutende rumänische Marken), Film, Musik und Unterhaltung. Dieser interdisziplinäre Ansatz soll den Studierenden ermöglichen, sich selbstständig mit Rumänien zu beschäftigen. Zudem wird dieser Kurs durch ein Tandem-Projekt im Sommer ergänzt. Geplant ist darüber hinaus eine Exkursion.

    Fachschaft Romanistik


    Die Fachschaft Romanistik ist ein freiwilliger Arbeitskreis von Studierenden, der sich für studentische Interessen am Institut einsetzt.

    Sie fungiert als Anlaufstelle für Fragen und Probleme, die im Rahmen des Studiums auftauchen. Kritik oder Anregungen nimmt die Fachschaft gerne auf und versucht, sie umzusetzen bzw. weiterzuleiten. Sie bemüht sich auch, zwischen Studenten und Dozenten zu vermitteln.

    Sie bemüht sich des Weiteren um die Vermittlung zwischen deutschen Studenten und Austauschstudenten aus der Romania (Internationale Abende, Boules-Turnier, Romanisten-Wein-Fest...). Ergänzend zum laufenden Fachstudienprogramm des Instituts werden französische, italienische und spanische (Cine-ratatouille) Filme im Original gezeigt. Bei Problemen jeder Art hilft die Fachschaft gerne weiter (Fragen zur Modularisierung, Probleme mit Dozenten...). Auch bei der Stundenplangestaltung ist sie gerne behilflich.

    Ansprechpartner:


    Wöchentliche Sprechstunde: siehe Homepage des Instituts:

    http://www-cgi.uni-regensburg.de/Fakultaeten/Romanistik/Institut/index.php?id=29



    Lehrende des Instituts für Romanistik



    Professoren1:
    Prof. Dr. Ralf Junkerjürgen (Frz. und Sp. Kulturwissenschaft)

    Prof. Dr. Ingrid Neumann-Holzschuh (Frz. u. Sp. Sprachwissenschaft)

    Prof. Dr. Jochen Mecke (Frz. und Sp. Literaturwissenschaft)

    Prof. Dr. Maria Selig (Frz. und Ital. Sprachwissenschaft)

    Prof. Dr. Isabella von Treskow (Frz. und Ital. Literaturwissenschaft)

    Prof. Dr. Regina Schleicher (Vertretung Professur Fachdidaktik Romanistik)


    Prof. Dr. Rosa Piñel (Gastprofessorin, Univ. Madrid)
    Wissenschaftliche Mitarbeiter und Assistenten, Akademische Räte und Direktoren:
    StAss..Irmgard Blain (Lehramtsausbildung Frz, Geschäftsführung)

    Dipl. phil. Julia Blandfort (wiss. Mitarbeiterin, LST von Treskow)

    PD Dr. Annette Endruschat (wiss. Mitarbeiterin, LST Selig)

    Dr. Rembert Eufe (wiss. Mitarbeiter, LST Selig)

    Dr. Simona Fabellini. (wiss. Mitarbeiterin; LST von Treskow)

    STRin Anita Früchtl (Fachdidaktik Französisch)

    Dr. Susanne Greilich (wiss. Assistentin, LST Mecke )

    Dr. Marina Hertrampf (wiss. Mitarbeiterin, LST Mecke)

    Dr. Alexander Kalkhoff (wiss. Mitarbeiter, LST Selig)

    Dr. Antonia Kienberger (wiss. Mitarbeiterin, LST Mecke)

    Johanna Koehn, M. A. (wisss. Mitarbeiterin, LST von Treskow)

    Dr. Christine Lessle (wiss. Mitarbeiterin, LST von Treskow)

    Dr. Magdalena Mancas (wiss. Mitarbeiterin, LST von Treskow) (in Elternzeit)

    OStR Wolfgang Miltschitzky (Fachdidaktik Spanisch)

    Dr. Kai Nonnenmacher (wiss. Assistent, LST von Treskow)

    PD Dr. Hubert Pöppel (Geschäftsführer Spanienzentrum)

    Dr. Dagmar Schmelzer (Akad. Rätin, LST Mecke)

    Dr. Brigitte Sertl (Akad. Oberrätin; LST von Treskow)

    Sieglinde Sporrer, M. A. (wiss. Mitarbeiterin, Prof. Neumann-Holzschuh)

    Dr. Edith Szlezák (Fachdidaktik Französisch, Italienisch, LST von Treskow)

    STR Florian Thalhammer (Fachdidaktik Spanisch)

    Dr. Manfred Weichmann (wiss. Mitarbeiter, LST von Treskow)

    Evelyn Wiesinger, M. A. (wiss. Mitarbeiterin, Prof. Neumann-Holzschuh)

    Dr. Johanna Wolf (wiss. Mitarbeiterin, LST Selig)

    StRin Dr. Beate Wolfsteiner (Fachdidaktik Spanisch)

    Katja Zaki (wiss. Mitarbeiterin, LST Mecke; Lehramtsausbildung Span. Geschäftsführung)


    Lektoren
    Sibille Adam (Französisch)

    Pedro Álvarez Olañeta (Spanisch)

    Trinidad Bonachera Álvarez (Spanisch)

    Josette Boyer (Französisch)

    Emmanuelle Brun (Französisch)

    Laura Cano Caraballo (Spanisch)

    Emmanuel Faure (Französisch) (beurlaubt)

    LLuis Mùrcia i Tordera (Spanisch)

    Daniela Pecchioli (Italienisch)

    Sabrina Perner (Französisch)

    Dr. Giulia de Savorgnani (Italienisch)

    Eduardo Verdugo-Raab (Spanisch)



    Lehrbeauftragte

    Paul Boland (Englisch für Bi-/Internationale Studiengänge)

    Diana Hetzenecker (Interkulturelle LV)

    Prof. Dr. Christoph Mayer (Span. Literaturwissenschaft)

    Julie Serre (D-F Tandem)

    Stephan Sturm, StR. (Fachdidaktik Französisch)

    Ruth Stoffel (Int. Studiengänge)

    Dr. Manuel Strunz (Ü Verfassungrecht)



    Alejandra Valdés (Spanisch)


    1 Alle männlichen Personen- und Funktionsbezeichnungen beziehen sich in gleicher Weise auf Frauen und Männer.

    Download 1.24 Mb.
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14




    Download 1.24 Mb.

    Bosh sahifa
    Aloqalar

        Bosh sahifa



    Fakultät Für Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaften

    Download 1.24 Mb.