CHET TILINI O‘QITISHDA PEDAGOGIK MULOQOTNING AHAMIYATI




Download 4,42 Mb.
Pdf ko'rish
bet107/170
Sana24.11.2023
Hajmi4,42 Mb.
#104996
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   170
Bog'liq
12827 1 08483D29A1B1ECFE14652BC1F8AE0AB7548A1DDF

CHET TILINI O‘QITISHDA PEDAGOGIK MULOQOTNING AHAMIYATI 
Azizova Zilola Ravshanovna 
TDAU Ingliz tili o`qituvchisi 
Ma’lumki, pedagog jamiyatning ijtimoiy topshirig‘ini bajaradi, shunday ekan har tomonlama yetuk 
mutaxassislarni tayyorlashda o‘qituvchi muayyan ijtimoiy-siyosiy, pedagogik va shaxsiy talablarga javob 
berishi, mustaqillik g‘oyasiga e’tiqodi, har tomonlama rivojlangan ilmiy tafakkuri, o‘z kasbining bilimdoni, 
pedagogik muloqot ustasi, shuningdek, pedagogik, psixologik va uslubiy bilim, malakalarni egallagan 
bo‘lishi hamda turli pedagogik vaziyatlarni tezda sezishi, o‘rganishi va baholay olishi, pedagogik ta’sir 
ko‘rsatishning eng maqbul usul, vositalarini tanlay olish qobiliyatiga ega bo‘lishi lozim. Chet tilini 
o‘rgatishda ham ana shu kabilarning o‘z o‘rni bor. 
Til o‘rgatish jarayonlari bir qator aniq va tabiiy fanlarni o‘rgatishdan muayyan darajada farq qiladi. 
Chunki bunda o‘qituvchi bilan o‘quvchi o‘rtasida samimiy va samarali muloqot o‘rnatilishi kerak. Dars 
soatining har bir daqiqasi, o‘qituvchi va o‘quvchining bir-biri bilan bevosita dialogi, guruhdagi boshqalar 
bilan bahslari mazkur fandan bilim berishning zaruriy talablaridan biridir. Shu bois, o‘qituvchi pedagogik 
muloqot va auditoriyani boshqarishning turlicha usullaridan yaxshi xabardor bo‘lishi kerak. 
Pedagogik muloqot – qulay psixologik muhit yaratish maqsadida o‘qituvchining o‘quvchi bilan dars 
va undan tashqari jarayondagi haqiqiy muloqotidir. Pedagogik mahorat tug‘ma talant yoki nasldan-naslga 
o‘tuvchi xususiyat bo‘lmagani kabi pedagogik muloqot ham hayot davomida bilim, izlanish, tajriba asosida 
yaratilgan qobiliyat hisoblanadi. Shuning uchun pedagogik muloqot mahorati hamma o‘qituvchilar uchun 
standart, ya’ni bir qolipdagi ish usuli emas, balki tinimsiz izlanish, ijodiy mehnat mahsulidir. Noto‘g‘ri 
pedagogik muloqot o‘quvchida qo‘rquv, ishonchsizlik tug‘diradi, diqqati, xotirasi va ishlash qobiliyatini 
susaytiradi, nutq me’yorini buzadi. Natijada ularning o‘qishga, mustaqil o‘rganishga va fikrlashga bo‘lgan 
qiziqishlari susayadi. 
Oqibatda o‘quvchilarda o‘qituvchiga, uning faniga nisbatan muayyan salbiy munosabatlar uzoq vaqt 
shakllanib qoladi. Pedagogik muloqot ijtimoiy-psixologik jarayon sifatida quyidagi funksiyalar bilan 
xarakterlanadi: shaxsni o‘rganish (bilish), axborot almashish, faoliyatni tashkil etish. 
Muloqotning turli shakllari: yig‘ilish, munozara, bo‘sh vaqtni o‘tkazish o‘qituvchidan muloqotning 
o‘ziga xos uslubidan foydalanishni, uning ohangdorligini o‘zgartirib turishni taqozo qiladi. Muloqotda 
taktikani tanlash rollar pozitsiyasidan foydalanish bilan bog‘liqdir. A.V.Dobrovich rollar pozitsiyasi uch 
xil bo‘lishini isbotlagan. “Yuqoridan kelish pozitsiyasi” – o‘qituvchi o‘zining to‘la mustaqilligi, 
javobgarlikni o‘z zimmasiga olishini namoyon qiladi. Bu pozitsiya ota-ona pozitsiyasi deb ataladi. “Pastdan 
kelish pozitsiyasi” – o‘qituvchi o‘z shaxsini mustaqil emas, balki bo‘ysunuvchi va o‘ziga ishonmaydigan 
qilib ko‘rsatadi. Bu bolalar pozitsiyasi deb ataladi va o‘quvchi mustaqilligini oshirish maqsadida ishlatiladi 
(doskada o‘qituvchi ataylab xatoga yo‘l qo‘yadi). “Yonma-yon turish” – o‘qituvchi xushmuomalaligida va 
vazminligida, vaziyatga qarab ishlashni bilishida, boshqalar holatini tushunishida hamda javobgarlikni o‘zi 
va boshqalarga taqsimlashida ifodalanadi. Bu kattalar pozitsiyasi deb ataladi. 
Albatta, xorijiy tillarni o‘rgatishda mazkur rollardan qaysi birini tanlash o‘qituvchi zimmasiga 
tushadi, biroq bu borada pedagog har bir dars mavzusi xarakteri va ko‘zda tutilgan maqsadidan kelib chiqib, 
turlicha yondashuvni qo‘llashi zarur bo‘ladi. So‘zlarning to‘g‘ri yozilishi va fe’l zamonlari kabi til 
birliklarini yakka holda qo‘llashni o‘rgatishga oid dars mashg‘ulotlarida ko‘proq “pastdan kelish” 
pozitsiyasi ish bersa, aksariyat darslarda “yonma-yon turish” pozitsiyasining o‘rni muhimroq. Chunki 
boshqa tillarni o‘rganishda bahs-munozaralar ko‘p o‘tkaziladi, ayrim hollarda “o‘zaro tanishuv” sahnalari, 
turli mavzudagi dialoglar, o‘quvchining sinf oldida o‘zini tanishtirishi kabi vaziyatlarda o‘quvchi o‘zini 
erkin tutishi zarur. Agar u xato qilishdan yoki sinf oldida kulgiga qolishidan qo‘rqsa, bu keyinchalik shu 


147 
tilda gapirishga kirishganda ana shunday hissiyotlarni yana boshidan kechirish odatini shakllantirishi 
mumkin. 
Pedagogik muloqot jarayoni ta’sirchanligining yanada yuksak bo‘lishi, avvalo, o‘qituvchining ilmiy 
salohiyatiga, yoshlar oldidagi obro‘siga, shaxsiy sifatlariga, ilmiy iste’dodiga, ta’lim sohasidagi tajriba va 
mahorati hamda o‘quvchi-talabalar bilan o‘rnatilgan do‘stona munosabatiga bog‘liqdir. O‘qituvchining 
pedagogik muloqot mahorati haqida fikr yuritar ekanmiz, uning ongli, milliy g‘oya va mafkuraga sodiqligi, 
bilim va fikr doirasining kengligi, o‘z vazifasiga munosabatiga e’tibor bermoq kerak. Ayniqsa, pedagogik 
muloqot jarayonida o‘qituvchining fikr doirasi keng bo‘lishi zarurligini alohida hisobga olish lozim. Chunki 
kishida bilim, fikr mukammal bo‘lmasa, u kamolotga erisha olmaydi. 
Darhaqiqat, kishi u yoki bu masalani, albatta, fikr orqali hal etadi. Shuning uchun pedagogik muloqot 
sohibi bo‘lishga intilgan kishi, shubhasiz, o‘z bilimini doimo kengaytirishi, o‘quvchi-talabaga ma’naviy-
axloqiy ta’sir etuvchi g‘oya va fikrlarni yangilab borishi zarur. Buning uchun ko‘p o‘qishi, o‘rganishi lozim. 
O‘qituvchining pedagogik muloqot mahoratiga baho berish uni muloqotining mohiyati qay darajada natija 
berishi bilan bog‘liqdir. 
Bugungi kun pedagoglaridan o‘zlaridagi mavjud bilim, saviya bilan cheklanib qolmasdan, xorijiy 
mamlakatlar tajribasini qunt bilan o‘rganib, turli muloqot uslublarida, har qanday sharoitda pedagogik 
taktga amal qilgan holda, takomillashgan kommunikativ ko‘nikmalarga ega bo‘lishi zarurligini zamon talab 
etmoqda. Rossiyalik psixolog olim A.Leontev kommunikativ malakalarga quyidagicha xarakteristika 
beradi: ijtimoiy persepsiya (yuzidan o‘qib olish) malakasini egallash; o‘quvchining tashqari belgilariga xos 
ravishda uning shaxsi, psixik holati va boshqa xususiyatlarini modellash; o‘quvchilar bilan muloqot paytida 
vazmin bo‘lish; nutqni psixologik nuqtai nazardan eng maqsadga muvofiq qilib tuzish, ya’ni nutq 
muloqotida o‘quvchilar bilan nutq va nutqsiz muloqot qilishni bilish. Muloqotda rollar pozitsiyasidan 
unumli foydalanishga A.S.Makarenkoning ko‘cha bezorini kollektordan koloniyaga olib kelishidagi 
mahoratini misol qilib keltirish mumkin. “Uni kollektordan koloniyaga borishga hech kim ko‘ndira olmadi, 
o‘zim borishga majbur bo‘ldim. Meni u krovatda yotgan holda e’tiborsiz nazar tashlab kutib oldi: 
– Hammangni jin ursin! Men hech qayoqqa bormayman! 
Menga uning qahramonlarcha g‘ururi ma’lum edi. Shuning uchun ham muloyimlik bilan so‘z 
boshladim: Hurmatli janob, Sizni bezovta qilish men uchun ham noqulay, lekin men o‘z xizmat burchimni 
bajarishga majburman. Shuning uchun ham o‘rningizdan turib, siz uchun mo‘ljallangan ekipajdan joy 
olishingizni iltimos qilaman. Mening bunday “ajoyib” muomalamdan Oprishko dastlab hayratlandi, hatto 
krovatdan biroz ko‘tarildi. 
Lekin uning o‘jarligi ustun keldi va o‘zini yostiqqa otdi: 
– Bormayman dedimmi, bormayman! Yo‘qol! 
– U holda, hurmatli janob, ma’lumingiz bo‘lsinki, men sizga nisbatan kuch ishlatishga majbur 
bo‘laman! 
– Buni qarang-a! Sen qayerdan kelib qolding? Meni kuch bilan ko‘ndirish oson deb o‘ylayapsanmi?! 
– Har qalay e’tiborga olib qo‘ying. 
– Men tovushimni baland ko‘tarib, istehzo bilan: 
Hurmatli Oprishko, – va birdaniga unga baqirdim, – tur o‘rningdan! Nega cho‘zilib yotibsan. Tezda 
tayyorlang! Senga tur deyapman!!! 
U o‘rnidan turdi va deraza tomon otildi. 
– Xudo ursin, hozir o‘zimni derazadan tashlayman!!! 
– Men unga xavotir bilan qarab shunday dedim: Yo zudlik bilan derazadan tashla yoki aravaga chiq! 
Sen bilan adi-badi aytishgani vaqtim yo‘q! 
Biz uchinchi qavatda edik, shuning uchun Oprishko sho‘x va quvnoq ko‘lib yubordi: muncha 
yopishib qoldingiz! Nima ham derdim? Siz Gorkiy koloniyasining mudirimisiz? 
– Ha. 
– Shunday demaysizmi? Allaqachon jo‘nab ketgan bo‘lar edim! 
Ko‘rinib turibdiki, pedagogik soha mutaxassislari tomonidan ishlab chiqilgan turli konsepsiyalar, 
muloqot usullaridan birini yaxshi, birini yomon deb bo‘lmaydi. Har bir muloqot pozitsiyasi ta’lim 
jarayonlarining turli bosqichlarida, turli xarakterdagi o‘quvchilar bilan ishlashda qo‘l kelib qolishi mumkin. 
Shuning uchun bo‘lg‘usi ingliz tili o‘qituvchilari va shu sohada ta’lim olayotgan talabalar pedagogika 
sohalaridan yuqori bilim va malakaga ega bo‘lish bilan birga muloqot mahorati o‘ziga xos bo‘lishi ularning 
kelgusi kasbiy faoliyatlarida katta yordam beradi. 
Adabiyotlar 


148 
1. 
G‘aybullayev N., Yodgorov R., Mamatqulova R., Toshmurodova K. Pedagogika: 
ma’ruzalar matni: O‘quv qo‘llanma. – T., 2000. 
2. 
Jalolov J. Chet tili o‘qitish metodikasi. – T.: O‘qituvchi, 1996. – 368 b. 
3. 
Kan-Kalik V.A. Uchitel v pedagogicheskom obщenii. – M.: Prosveщeniye, 1987. 
4. 
Makarenko A.S. Pedagogik poema. – T.: O‘zdavnashr, 1956. – 282 b. 

Download 4,42 Mb.
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   170




Download 4,42 Mb.
Pdf ko'rish

Bosh sahifa
Aloqalar

    Bosh sahifa



CHET TILINI O‘QITISHDA PEDAGOGIK MULOQOTNING AHAMIYATI

Download 4,42 Mb.
Pdf ko'rish