|
Mavzu: Ingliz va O’zbek tillaridagi frazeologizmlarda polisemiyaBog'liq INGLIZ VA O’ZBEK TILLARIDAGI EKG, otabek DXN, El.Tex.Qur 20, 5052 iboti texnologiyalari, 1-Ma\'ruza Taqdimoti, Биз меҳнат килаётган 29, 12121212121, Algoritmlar.Ашуров-М, Eng yangi tarix, Umumiy Pedagogika fanidan Mustaqil ish
6
bir ma’noning voqealanganligi, ayni shu mazmun va ifodani o’zga tilda qay bir
vosita aniq va badiiy- ham asliyat maqsadiga, ham yangi o’quvchi ruhiyatiga
muvofiq bo’la olishini bilish zarur. Bu esa xorijiy, jumladan ingliz tili va o’zbek
tili frazeologizmlarning har tomonlama qiyosiy-tipologik tahlilini talab qiladi va
malakaviy bitiruv ishi uchun tanlangan mavzuning dolzarbligini belgilaydi.
Bitiruv malakaviy ishining maqsad va vazifalari:
Ingliz va O’zbek tillaridagi frazeologik birliklarning turlari, ularning lingvistik
xususiyatlari va ifodalanish o’rganish hamda ochib berish maqsadida quyidagi
vazifalar amalga oshirildi:
─ Shuningdek, ingliz va o’zbek tillarida polisemiyaning kuzatilishini o’rganish;
─ Ingliz va O’zbek tillaridagi frazeologizmlarda polisemiyaning kuzatilishini
o’rganish hamda ochib berish;
─ Ingliz va O’zbek tillaridagi frazeologik polisemiyaning o’ziga xos
xususiyatlarini o’rgangan holda ularning qiyosiy –tipologik tahlilini amalgam
oshirish;
Bitiruv malakaviy ishning o’rganilish darajasi: Ingliz va O’zbek tillarining
frazeologik tarkibi ko’pgina olimlar tomonidan tadqiq qilingan. Xususan O’zbek
frazeologiyasi rivoji va tadqiqiga Sh.Rahmatullayev, A.Mamatov, B.Yo’ldoshev,
I.Qo’chqortoyev kabi bir qator olimlar o’z hissalarini qo’shganlar. Ingliz
frazeologiyasining rivojiga va tadqiqiga V.Vinogradov, A.Kunin, A.Shaxmatov,
N.Shanskiy, N.Amosova kabi olim va olimalar o’zlarining buyuk hissalarini
qo’shganlar.
Bitiruv malakaviy ishning metodologik asosi va tadqiq usullari: Borliqdagi
narsa va hodisalarni bir-biriga bog’liq ekanligini e’tirof etuvchi dialektik falsafa
ishning metodologik asosini tashkil etadi. Ishda xorijiy va o’zbek tilshunosligida
shu sohada olib borilgan ilmiy ishlarga nazariy jihatdan tayanildi.
Ishni yozishda sinxron-tasviriy, qiyosiy va semantik-stilistik usullardan
foydalanildi.
|
| |